"Люси Гордон. Зимняя сказка в Венеции " - читать интересную книгу автора Мальчик заулыбался и потянулся ручонками к лицам родителей, но когда
натолкнулся лишь на холодный мрамор, то в испуге отшатнулся. Озадаченно посмотрев на сестру, малыш попробовал еще раз. - Мама, - позвал он. - Мама, мама! Он заплакал и начал колотить по мрамору кулачками, пронзительно крича от разочарования. Роза тут же обняла мальчика, прижала к себе, стала утешать его: - Ничего, мой маленький, успокойся. Сейчас мы пойдем домой. Она помогла ему спуститься вниз, снова посадила в коляску, поцеловала и ласково гладила по головке, пока он не перестал плакать. - Было бы лучше подождать, пока он немного подрастет, - сказал ей Винченцо. Роза печально кивнула. - Прости, дядя Винченцо. Я просто не хотела, чтобы он забыл их. А сама забыла, что он еще маленький. - Девочка вежливо повернулась к Джулии. - До свидания, синьора, - сказала она с чопорностью маленькой леди. - Боюсь, мне пора идти. Надеюсь, мы с вами еще увидимся. - Я тоже надеюсь... Джулия смотрела, как они уходят: малыш крепко держался за руку Розы, словно так чувствовал себя в безопасности. - Я не знал, что они собирались приехать сюда сегодня, - нарушил молчание Винченцо. - Этот мальчик.., он... - Да, сын Бьянки и Джеймса. Жаль, что это свалилось на тебя так неожиданно. вздрогнула. - Я замерзла. Поеду домой. Няня и двое детей дошли до конца аллеи. Девочка оглянулась и помахала Винченцо рукой. - Тебе надо идти. - Джулия улыбнулась слабой улыбкой. - Ты нужен своей семье. - Проводишь нас до пристани? - Думаю, я подожду следующего судна. Иди скорее, а то они будут беспокоиться. - Да. - Винченцо чувствовал себя неуютно, но выбора не было. Джулия не стала смотреть, как он догоняет ушедших вперед. Она отвернулась и пошла в противоположную сторону, размышляя над тем, как такое могло случиться. Мгновение, которое должно было стать самым счастливым, принесло ей лишь новые страдания, еще горше прежних. Этим вечером Винченцо в ресторане не появился. Джулия пыталась не придавать этому особенного значения, но сожалела, что наговорила ему столько обидных слов. Он был ее другом, и глупо было обижать его. Но Джулия знала, что это не единственная причина ее волнения. Она думала о нем как о мужчине, которого могла бы полюбить, если бы любовь была для нее возможной сейчас в принципе. Когда ресторан закрылся, Джулия устало поднялась к себе и заперлась. У нее было такое ощущение, будто ее мозг работает вхолостую, крутит и крутит одну и ту же мысль. Ей надо лечь и постараться уснуть, но она знала, что будет просто лежать без сна. |
|
|