"Люси Гордон. Зимняя сказка в Венеции " - читать интересную книгу авторазамерзли до смерти. А что случилось с деньгами, которые вы обещали потратить
на себя? - Я их проиграл. Когда-то я был известен тем, что срывал банк в Монте-Карло. - Ладно, можете не рассказывать. Как бы то ни было, получайте ботинки и теплые носки. Не знаю, правильно ли я определила размер. Размер подошел идеально. Старик надел обновки и гордо продефилировал по комнате. Джулия улыбалась и аплодировала. - А это тебе. - Старик вытащил из кармана какой-то маленький предмет, заботливо завернутый в газету. Развернув сверток, она увидела фарфоровую фигурку Пьеро в черной маске и трико из разноцветных лоскутков. Теперь она поняла, куда подевались его деньги. Она видела фигурку в магазине, и она стоила целое состояние... Винченцо подарил ей сотовый телефон. Он позвонил ей в середине дня на Рождество. - У тебя грустное Рождество. - Да нет, не очень. Теперь у меня есть друзья и есть надежда. Я слышу, там с тобой твоя племянница? - Она расслышала смех маленькой девочки. - Да, это Роза. - Какой приятный звук, - задумчиво сказала Джулия. - Придет и твое время. Держись за эту надежду. После рождественского затишья на них сразу налетел шквал работы. Когда они убирались на второй вечер, Джулия спросила: - Не возражаешь, если я уйду пораньше? Мне надо вернуться к Пьеро. - Он что, неважно себя чувствует? - быстро спросил Винченцо. - Наверное, простудился, когда ходил на Сан-Заккария. - Винченцо застонал. - Не надо бы ему этого делать в такую погоду. - А он больше и не ходит. Он не был там с тех пор как... С того дня, когда я ездила на Мурано. Подходя к дому, Джулия посмотрела на окно: не стоит ли там Пьеро, как он иногда делал, поджидая ее. Но за стеклом она не увидела его лица, и это почему-то заставило ее побежать. Он, наверное, просто спит, но все же... Войдя в комнату, она не сразу увидела его. Старик лежал вытянувшись и тяжело дышал. Джулия старалась не шуметь, чтобы не разбудить его, но потом поняла, что он вряд ли проснется, что бы она ни делала. Его лоб был горячим на ощупь, и дышал он с каким-то ужасным скребущим звуком. - Пьеро. - Джулия легонько потрясла его. - Пьеро! Старик приоткрыл глаза. - Ciao, cara <Привет, дорогая (итал.).>, - прохрипел он. - Боже мой, - выдохнула она. - Плохо дело. Слушайте, я пошла за помощью... - Не надо. - Его горячая рука нашарила ее руку. Я останусь здесь, - прошептал он. - Останусь с тобой.., только с тобой. - Нет, - взволнованно возразила Джулия. - Ты должен поправиться. Я позову Винченцо. Он знает, что надо делать. - Потом, не успев прикусить язык, чтобы не дать вырваться этим идиотским словам, она услышала свой голос: |
|
|