"Люси Гордон. Зимняя сказка в Венеции " - читать интересную книгу автора Пьеро повел ее прочь от моста по холодным узким улочкам.
Идущая с ним женщина, казалось, не замечала ничего вокруг. Один раз она споткнулась, и Пьеро поддержал ее, пробормотав: - Мы почти пришли. Она увидела, что они приблизились к какому-то зданию. Света едва хватало, чтобы понять: это дворец. Пьеро прошел мимо огромных, богато украшенных дверей и подвел свою спутницу ко входу много меньшего размера. Дверь поддалась с трудом. Пьеро освещал остаток пути фонарем. Шаги гулко отдавались на выложенном плитками полу, создавая ощущение величественного здания. Да, это дворец, но дворец неухоженный, заброшенный. Пьеро привел женщину в небольшую комнату, где стояло кресло и пара диванов, и мягко подтолкнул ее к одному из них. - Спасибо, - прошептала она, впервые заговорив. Он с удивлением разглядывал ее. - Англичанка? Она сделала над собой усилие. - Si. Sono inglese. - Вам нет необходимости напрягаться, - сказал он на безупречном английском. - Я говорю на вашем языке. Между прочим, меня зовут Пьеро. А вы... Она замешкалась с ответом, и он продолжил: - Годится любое имя - Синтия, Анастасия, Вильгельмина, Джулия... - Джулия, - сказала она. Имя как имя, не хуже других. В углу комнаты стояла высокая изразцовая печь белая, с позолоченными закладывать внутрь дрова. - Электричество отключено, - объяснил он, так что мне повезло с этой старой печью. Беда лишь в том, что кончилась бумага для растопки. - Вот, возьмите. У меня осталась газета с самолета. Пьеро не выказал удивления тем, что человек, который мог себе позволить купить билет на самолет, потом ночевал на улице. Он просто чиркнул спичкой, и через несколько секунд растопка загорелась. Наконец они могли рассмотреть друг друга. Она увидела старика, высокого и очень худого, с копной совершенно седых волос. Старое пальто было подвязано веревкой вокруг талии, шея обмотана ветхим шерстяным шарфом. Старик выглядел как нечто среднее между огородным пугалом и клоуном. У него было очень бледное, почти мертвенное лицо, по контрасту с которым ярко-голубые глаза казались необыкновенно живыми. Пьеро увидел женщину лет тридцати пяти, как ему показалось. Может, немного старше, а может, моложе. Она была высокого роста, и ее фигуру в джинсах, свитере и куртке из-за излишней худобы нельзя было назвать идеальной. Длинные светлые волосы падали ей на лицо, мешая рассмотреть его как следует. Только один раз она отвела их в сторону, открыв измученное страданием большеглазое лицо, выражающее недоверие ко всему миру. В нем была и красота, но она шла от огня, горевшего далеко-далеко в глубине ее глаз. - Спасибо, что подобрали меня, - сказала она наконец тихим голосом. - К утру вы бы умерли, если бы остались лежать там. - Наверное... А где мы? |
|
|