"Люси Гордон. Зимняя сказка в Венеции " - читать интересную книгу автораЛюси ГОРДОН
Перевод с английского Л.Луньяковой ЗИМНЯЯ СКАЗКА В ВЕНЕЦИИ Литературный ПОРТАЛ http://www.LitPortal.Ru # Анонс Она отсидела в тюрьме шесть лет за преступление, которого не совершала. У нее отняли дочь, работу, доверие к людям. Теперь ею движет только месть. ПРОЛОГ Это хорошее место, чтобы умереть. Она не произнесла этих слов вслух, но они прозвучали у нее в сердце. Собираясь приехать сюда, она думала не о смерти, а только о мести. У нее на это была масса времени. Жажда мести и привела ее в этот уголок Венеции. Дальше она пока ничего придет время. И вот - ничего. А чего, собственно, она ждала? Что первое же увиденное ею лицо окажется тем, которое она ищет? Вернее, одним из тех двух, которых она ищет. Одного она может и не узнать по прошествии стольких лет. Зато другого она узнает везде и всегда. Его облик преследовал ее днем и жил в ночных кошмарах. Было холодно. Ветер со свистом Носился вдоль каналов и по узким улочкам. Я не сплю по ночам, а вот сегодня могла бы уснуть и спать целую вечность. Вечность.., вечность.., вечность... Да, это хорошее место... ГЛАВА ПЕРВАЯ Пьеро подошел к лежащей женщине и легонько толкнул ее. Она издала тихий стон. Пьеро нахмурился. - Эй! - Он снова толкнул лежащую. Женщина немного откатилась, и он увидел ее лицо. Оно было бледное и худое - это все, что он смог различить в полутьме. - Пошли со мной, - сказал Пьеро по-итальянски. Некоторое время женщина смотрела на него ничего не выражающим взглядом, и он засомневался, поняла ли она сказанное. Потом она стала подниматься, не протестуя и не задавая вопросов. |
|
|