"Алан Гордон. Тринадцатая ночь ("Гильдия Шутов" #1) " - читать интересную книгу автора

поправку, но пока ему разрешили лишь мясной бульон да немного овсяной кашки.
- Что же за болезнь у мальчугана?
- Лекарь не знает. Что-то с кишками, и вообще удивительно, что мы все
не заболели, ведь обычно так и бывает. А тут еще, как на грех, умер его
отец, что, конечно, сильно потрясло всех нас, но особенно бедного мальчика.
Не успел он заболеть, как почти тут же потерял одного из родителей. В общем,
неудивительно, что он сам едва не последовал за отцом в могилу.
- Неужели эти два несчастья случились почти одновременно? Раньше я не
слышал об этом.
- Уж я-то знаю, все произошло в один и тот же вечер. Тогда к ужину
пригласили много народа, высшую знать нашего города, и вдруг посреди трапезы
Марк закричал и упал на пол, схватившись за живот. Это случилось, правда,
уже после третьего тоста, шутливого тоста сэра Тоби, и кое-кто подумал, что,
возможно, мальчик выпил слишком много вина для его возраста, а кроме того,
перед ужином он вволю полакомился орехами и сластями. Обычно, когда на кухне
готовились к пиршеству, он спускался туда, чтобы поглядеть, как мы все
готовим, и не упускал возможности попробовать чего-то вкусненького. Однако
плохо ему стало уже за столом, он стонал и мучился, как пьяный, пока не
свалился на бедного сэра Эндрю. Боже милосердный! Помню, мне показалось, что
и этот рыцарь сейчас тоже свалится под стол вслед за мальчиком, уж так он
побелел, бедолага. Марка сразу унесли в спальню, и герцогиня с няней целую
ночь не отходили от него.
- А потом они узнали о герцоге. Да, должно быть, потрясение было
немалым.
- О, мальчик боготворил своего отца, как бывает с детьми его возраста.
Они пережили большое горе, а сейчас еще началась вся эта нервотрепка с
выборами регента. Непонятно, почему бы им просто не назначить регентшей его
мать? Голова у нее варит получше, чем у них всех, несмотря на чужеземное
происхождение. Конечно, очень мило, что все теперь навещают Марка, но
некоторые стремятся подольститься к нему, чтобы добиться благоволения, если
вы меня понимаете. Ну надо же! Использовать больного ребенка ради того лишь,
чтобы несколько лет побыть регентом.
- Но он пошел на поправку.
- Да, хвала Спасителю. Если повезет, то он совсем поправится к
представлению, хотя граф Себастьян пока замещает его.
- Ах, к рождественской мистерии. И что ж они задумали?
- В этом году нас ждет "Сошествие во ад", и молодой герцог должен был
играть Спасителя. Он так увлеченно готовился, ведь отец впервые позволил ему
участвовать в представлении. А теперь вот ни старый герцог, ни молодой не
могут участвовать в нем. Какая жалость.
Она продолжала болтать, поведав мне о подагре Сильвио, о последней
беременности Анны и о прочих делах остальных домочадцев, и вскоре я уже мог
бы при случае узнать в лицо весь штат прислуги. Наконец мы подошли к воротам
дворца.
Она утерла нос рукавом.
- Что ж, сударь. Вот мы и пришли. Благодаря вам дорога оказалась
короткой. За пристойным разговором время так и летит. Благослови вас Бог,
сударь.
- И вас, - ответил я. - И ваш дом, и ваш праздник.
Вновь улыбнувшись и показав кокетливые ямочки, она скрылась за