"Лора Ли Гурк. Супружеское ложе ("Соблазнение" #3)" - читать интересную книгу автора

- Я знаю, что остроумие может считаться одним из многих присущих мне
качеств, - протянул он, - но сегодня мне не до смеха. Речь идет о долге, и,
увы, тут нет ничего веселого.

- Какое отношение имеет ко мне ваш долг? - осведомилась Виола, хотя уже
знала, Боже, она знала!

- Я имею в виду ваш долг - жены и виконтессы.

В голове у нее шумело. Кажется, она сейчас упадет в обморок. Впервые в
жизни.

- Да, - сказал он, похоже, читая ее мысли, как открытую книгу. -
Понимаю, как неприятно вам мое прикосновение. Но, Виола, мне нужен сын. И он
у меня будет.

Глава 2

Он не шутит. Помоги ей небо, он не шутит.

Виола в ужасе смотрела на Джона. Каждое произнесенное им слово
отдавалось в голове барабанным боем. Он хотел наследника. Теперь, после
стольких лет, он хотел наследника. После боли и унижения, которые ей
пришлось вынести, не говоря уже об осуждении общества, обвинявшего ее в
неспособности родить сына, после всех его измен он вдруг возжелал вернуться
в ее жизнь и в ее постель!

- Никогда! Ни за что! - отрезала она и повернулась, чтобы уйти.

Но на плечи легли его тяжелые руки.

- Нам необходим наследник, Виола, и вы это сознаете. Теперь, когда нет
Перси, мне нужен собственный сын.

- Он у вас уже есть, - презрительно бросила она, вырываясь. - Младший
мальчишка леди Дарвин - ваш сын. Всем это известно.

- Ходят слухи, но в данном случае это ложь.

Виола недоверчиво фыркнула, но виконт спокойно продолжал:

- В любом случае я не придавал бы этому большого значения. Мне нужен
законный наследник.

- Но при чем здесь я?

- Нравится вам это или нет, вы моя жена. Я ваш муж. Обстоятельства
вынуждают нас поступать в соответствии с нашим положением.

- Ваши обстоятельства и ваше положение ни к чему меня не вынуждают. Я