"Лора Ли Гурк. Супружеское ложе ("Соблазнение" #3)" - читать интересную книгу автора

вам не племенная кобыла. Наш брак был и остается фарсом. Не вижу причин
что-то менять именно сейчас.

- Не видите? Вы аристократка, сестра герцога и жена виконта. И
прекрасно изучили законы, управляющие нашей жизнью.

Их взгляды встретились. Упрямые. Исполненные решимости. Жесткие. Она
почти ощущала, как одна сила воли пытается сломить другую. Почти слышала
бряцание стали о сталь.

- Я могу быть вашей женой. Формально. Не на деле. И пропади пропадом
аристократия, законы и вы вместе с ними!

- Проклинайте меня сколько заблагорассудится. Но когда я вернусь с
севера, мы будем жить вместе. Решайте, предпочитаете ли вы жить в нашем
чизикском поместье или переехать в мой городской дом на Блумсбери-сквер.
Когда выберете дом, известите Першинга и, пока я в отъезде, велите перевезти
туда вещи.

- Вы и я под одной крышей? Господь не допустит!

- Одна крыша, один обеденный стол...

Он помолчал и окинул ее жарким взглядом.

- Одна постель.

- Если вы воображаете... если вы в самом деле... если считаете...
если...

Она осеклась, поняв, что заикается и бормочет всякую чепуху. Но мысль о
том, чтобы терпеть его ласки после всех женщин, с которыми он переспал, была
так возмутительна, так невыносима, что она едва могла говорить.

Поэтому Виола глубоко вздохнула, попыталась успокоиться и начала снова:

- Вы безумец, если воображаете, что я позволю вам до меня дотронуться.

- Нравится вам или нет, но детей можно зачать единственным способом. И
в этом нет ничего безумного. Супружеские пары занимаются этим каждый день, и
отныне мы последуем их примеру. И поверьте, нам давно пора это сделать,
поскольку вовсе не постельные игры стали причиной нашего отчуждения.

С этими словами он поклонился, повернулся и направился к двери.

Виола в отчаянии уставилась в его широкую спину.

- Боже, как я презираю вас!

- Спасибо за то, что уведомили меня об этом печальном факте, дорогая, -