"Джон Голсуорси. Последнее лето Форсайта" - читать интересную книгу автора(лицо на монете!) - отпечаток жизни, не разделенной с другими. "Проведу ее
через террасу, - подумал он. - Она не просто гостья". - Что вы делаете целыми днями? - спросил он. - Даю уроки музыки, и еще у меня есть занятие. - Работа - что может быть лучше, правда? - сказал старый Джолион, подбирая с качелей Куклу и расправляя ее черную юбку. - Я-то уж не работаю. Я старею. А какое это занятие? - Стараюсь помочь женщинам, которые попали в беду. Старый Джолион не совсем понял. - В беду? - повторил он; потом с испугом сообразил, что она подразумевает именно то, что подразумевал бы он сам, если бы употребил это выражение. Помогает лондонским Магдалинам! Какое непривлекательное, страшное занятие! Любопытство пересилило его врожденную стыдливость, и он спросил: - Как? Что же вы для них делаете? - Не много. У меня нет лишних денег. Я только жалею их и иногда подкармливаю. Невольно рука старого Джолиона потянулась к кошельку. Он сказал поспешно: - А как вы с ними знакомитесь? - Хожу в одну больницу. - В больницу! Ну-ну! - Самое грустное, по-моему, это то, что когда-то почти все они были красивы. Старый Джолион расправил куклу. - Красота! - воскликнул он. - Да, да, печальная история, - и пошел к Через стеклянную дверь, приподняв еще не отдернутые портьеры, он провел ее в комнату, в которой обычно изучал "Тайме" и страницы сельскохозяйственного журнала, огромные иллюстрации которого - кормовая свекла и Прочие прелести - служили Холли для раскрашивания. - Обед через полчаса. Вероятно, хотите вымыть руки? Пройдите в комнату Джун. Он заметил, как жадно она глядит по сторонам; сколько перемен с тех пор, как она в последний раз была здесь с мужем, или с любовником, или с обоими вместе, - он не знал, понятия не имел! Все это было неясно, и он не желал разъяснении. Но сколько перемен! И в холле он сказал: - Мой сын Джо, знаете ли, художник. У него прекрасный вкус. Не мой вкус, конечно, но я его не стесняю. Она стояла тихо-тихо, обводя взглядом большой холл под стеклянной крышей, служивший теперь гостиной. У старого Джолиона было странное ощущение. Не старается ли она вызвать кого-то из теней этой комнаты, где все жемчужно-серое и серебряное? Он-то предпочел бы золото: веселей и прочнее. Но у Джо французские вкусы, вот комната и получилась такая призрачная, словно в ней стоят дым от папирос, которые он вечно курит, дым, то тут, то там оживленный, точно вспышкой, синим или алым пятком. Он-то мечтал о другом. Мысленно он развесил здесь свои шедевры - натюрморты в золотых рамах, которые он покупал в те времена, когда в картине ценился размер. А где они теперь? Проданы за бесценок! Ибо та непонятная сила, которая заставляла его единственного из Форсайтов, идти в ногу с веком, подсказала ему, что нечего и пытаться сохранить их. Но в кабинете у него до |
|
|