"Джон Голсуорси. Старший сын (Драма в трех действиях) " - читать интересную книгу автораПо лестнице медленно спускается Рональд Кит. У него твердо очерченный рот,
зоркие глаза, полуприкрытые веками, обветренное лицо и повадки кавалериста. Он во фраке. Кит. Хэлло! Розы в декабре? Послушай, Фрэда, а ведь твоему отцу следовало бы дать хороший нагоняй за сегодняшнюю неудачу в Варнхэмской роще. Интересно, куда это девался выводок лисят? Фрэда (слабо улыбнувшись). Думаю, отец знает, капитан Кит. Кит. Еще бы! Ему да не знать! Перекочевали? Или растаяли в воздухе? А? Кристина. Стаденхэм ни за что не подстрелит ни одной лисицы, Рони. А он здесь с сотворения мира. Кит. Ничего, так или иначе, мы своего не упустим, - а, Фрэда? Кристина (вместе с мужем идет в гостиную). Знаешь, Рони, Данинг отказывается жениться на этой девушке! Кит. Ну? Не хотел бы я быть на его месте. Сэр Уильям не станет держать у себя человека, который напроказил в деревне. Что, Билл приехал? Они скрываются в дверях. По лестнице степенно спускается Джон Лэттер в парадной одежде священника. Это высокий, Довольно бледный молодой человек. Совершенно очевидно, что небесные дела не мешают ему быть вполне на месте в светской гостиной. Проходя мимо Фрэды, он сдержанно ей кивает. Прыгая через три ступеньки, спускается Гарольд, веселый краснощекий юноша. Гарольд. Хэлло, Фрэда! Настоящая статуя. Терпение на пьедестале. Дай-ка понюхать. Для мисс Лэнфарн? Билл уже внизу? вслед за Лэттером в гостиную. Сверху слышатся возня и крик: "Ну, перестань, Дот!" С лестницы сходит Джоэн - хорошенькая, миниатюрная, с большими ласковыми глазами. Повернув голову назад, осматривает свое платье.) Джоэн. Посмотри, Фрэда, платье у меня сзади в порядке? Эта негодница Дот! Фрэда. Все в порядке, мисс Джоэн. (Вверху над перилами появляется, как восходящая полная луна, лицо Дот. Она сбегает вниз. От нее веет искренностью и бунтарством.) Дот. Берегись, малышка! Джоэн (мчится к гостиной, Дот догоняет ее возле дверей). Дот! Ты щипаться? (Они скрываются в дверях гостиной. По лестнице медленно спускается Мейбл Лэнфарн, высокая девушка с довольно привлекательным лицом ирландки. При виде ее Фрэда вся подбирается и настораживается.) Фрэда. Это для вас, мисс Лэнфарн, от миледи. Мейбл (говорит с нарочитым легким ирландским акцентом). Как мило! (Прикалывает розы к платью.) Как поживаете, Фрэда? Фрэда. Спасибо, очень хорошо. Мейбл. А ваш отец? Надеюсь, он опять поставит меня в засаду. Фрэда (сдержанно). Он будет очень рад. Мейбл. Да, как же! Я помню, какое у него было лицо в прошлый раз! Фрэда. Вы тогда стояли в засаде с мистером Биллом. С ним лучше стоять, чем с мистером Гарольдом или капитаном Китом. Mэйбл. В тот день он не подстрелил и воробья. Фрэда. Так всегда бывает, когда хочешь отличиться. |
|
|