"Джон Голсуорси. Правосудие (Трагедия в четырех действиях) " - читать интересную книгу автора Коксон. Роберт Коксон.
Фром. Вы старший клерк юридической конторы, где служил подсудимый? Коксон. Д-да. Фром. Долго ли подсудимый был на службе в этой конторе? Коксон. Два года. Нет, ошибаюсь, два года без семнадцати дней. Фром. Все это время он был под вашим наблюдением? Коксон. Кроме воскресений и праздничных дней. Фром. Понятно. Мы хотели бы услышать, что вы можете сказать о его поведении на протяжении этих двух лет. Кокс он (обращаясь к присяжным доверительно, таким тоном, словно он немного удивлен, что его спрашивают). Он славный молодой человек, с ним приятно было поговорить. Я не могу сказать про него ничего дурного, напротив, я был потрясен, когда он сделал такую вещь. Фром. Давал ли он вам когда-нибудь повод подозревать его в бесчестности? Коксон. Нет, что вы! Нечестность в нашей конторе - такого и быть не может! Фром. Я не сомневаюсь, что присяжные высоко оценят ваши принципы, мистер Коксон. Коксон. Каждый деловой человек знает, что честность - это самое важное. Фром. Значит, вы даете ему вполне хорошую характеристику, так или не так? Коксон (оборачиваясь к судье). Конечно. Нам всем работалось хорошо вместе, пока не случилась эта история. Она меня просто потрясла. Фром. Теперь перейдем к событиям утра седьмого июля, когда был подделан Коксон (оборачиваясь к присяжным). Если вы хотите знать мое мнение, он был не в себе, когда сделал это. Так мне кажется. Судья (резко). Вы хотите сказать, что он был невменяем? Коксон. Не в себе. Судья. Нельзя ли немного поточнее? Фром (успокаивающе). Расскажите нам, мистер Коксон, в чем это проявлялось? Коксон (несколько раздраженно). По моему мнению (смотрит на судью), если кому интересно, он в это время был как потерянный. Присяжные поймут, что я хочу сказать. Фром. Не скажете ли вы нам, как вы пришли к такому заключению? Коксон. Да, скажу. Мне приносят завтрак из ресторана, котлету с картошкой - это экономит время. В тот день только принесли - и тут как раз мистер Уолтер Хау дал мне чек. А я не люблю, когда еда остывает. Поэтому я пошел в комнату клерков и поручил Дэвису, нашему второму клерку, получить по этому счету. Я заметил, что Фолдер все время ходит взад и вперед по комнате. Я сказал ему: "Здесь не зверинец, Фолдер!" Фром. Вы помните, что он вам ответил? Коксон. Д-да. "Боже мой, в зверинце было б лучше!" Ясно, что такой ответ показался мне странным. Фром. Вы заметили еще что-нибудь необычное? Коксон. Заметил. Фром. Что именно? Коксон. У него был расстегнут воротничок. А я люблю, чтобы наши молодые |
|
|