"Карло Гольдони. Новая квартира (Комедия в трех действиях) " - читать интересную книгу автора Менегина. А разве не подвертывался случай?
Андзолетто. Кто же это? Уж не Лоренцино ли? Менегина. Ну да, Лоренцино. А вы отказали. Андзолетто. Отказал, потому что нахожу партию неподходящей. Менегина. Подумаешь, фасон какой! Да кто же, по-вашему, возьмет меня? Граф какой-нибудь? Или кавалер? Какое приданое вы мне дадите? Небось, то самое, которое принесла вам ее милость синьора Чечилия: всего ничего! Андзолетто. Я вправе поступать, как мне угодно. Никто мне не указчик. Я хозяин в доме. Менегина. А с вами и я, и под начало к невестке не пойду. Андзолетто. Что же вы будете делать, любезнейшая синьора? Менегина. Уйду жить к дядюшке. Андзолетто. Если вы навестите его, или хотя бы только поклонитесь ему, или даже просто взглянете на него - вы мне не сестра больше; так и считайте, что брат ваш умер для вас. Фабрицио (к Андзолетто). Ну, это, простите, чрезмерная суровость! Менегина. Да помолчите вы, синьор, сделайте милость! Брат мой сам знает, что говорит. Если я пойду к дяде, это значит, что я буду в доме его врага, потому что дядюшка мой - человек порядка, с доброй славой. Он видеть не может, как его племянник зря бросает деньги и служит посмешищем для всех. А уж теперь, с этой женитьбой, - особенно. Андзолетто. Ну, хватит, говорят вам! Держите язык за зубами и не злите меня - вам же будет лучше. Фабрицио. Давайте покончим все по-хорошему. Отведите синьоре Менегине комнату на улицу, чтобы она могла высмотреть какого-нибудь прохожего, сердиться. Менегина (к Фабрицио). Увольте, пожалуйста, от Этих комедий. Я вам не давала повода к фамильярностям. Фабрицио. Я для вас же стараюсь. Говорю в ваших интересах... Менегина. Я не нуждаюсь ни в адвокатах, ни в покровителях. Сама сумею постоять за себя. Вот и теперь заявляю и буду заявлять: в той комнате оставаться не желаю. Да будет проклят тот час, когда была нанята эта квартира! (Уходит.) ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ Фабрицио и Андзолетто. Фабрицио. Ну и характерец у вашей сестрицы! Андзолетто. Видали? Лучше не придумаешь, а? Фабрицио. Если невестка рассудительна, возможно, что и эта научится брать пример с нее и станет сдержанней. Андзолетто. Друг мой, сказать вам по секрету, я боюсь, как бы жена моя не оказалась еще похуже, чем сестрица. Фабрицио. Недурно! Зачем же вы на ней женились? Андзолетто. И сам не знаю. Не мог отступиться. Фабрицио. Славно же вы попались! Два таких сокровища в доме! Избавьтесь же хотя бы от сестры. |
|
|