"Карло Гольдони. Новая квартира (Комедия в трех действиях) " - читать интересную книгу автора Андзолетто. Если бы только я знал, как это сделать!
Фабрицио. А какое вы даете за ней приданое? Андзолетто. Сейчас - никакого. Фабрицио. А если этот дядюшка поможет вам? Андзолетто. Не толкуйте мне о нем. Он такого мне наговорил, так меня обидел, что если бы я нуждался в куске хлеба, и тогда бы не обратился к нему. Фабрицио. Человеку старому да еще родственнику, который говорит для вашей же пользы, можно и уступить иной раз. И неблагоразумно обижаться в ущерб собственной выгоде. Андзолетто. Если бы жена узнала, что я смирился перед дядюшкой, плохо бы мне пришлось. Она ведь тоже была обижена, и я должен выдержать характер, если хочу, чтобы в доме царил мир. Фабрицио. Не знаю, право, что вам и посоветовать. Вы мужчина. Делайте, как знаете. (В сторону.) Ну и дурак! Ссориться с богатым дядей из-за взбалмошной жены! Андзолетто. Дорогой друг мой, окажите мне услугу, схожу на ту квартиру распорядиться о перевозке остальных вещей, а вы присмотрите за рабочими, чтобы они покончили с этими двумя комнатами до вечера. Фабрицио. С удовольствием. Андзолетто. А то, если приедет жена да увидит, что не все кончено, крику не оберешься. Фабрицио. Я вижу одно: за две недели, что вы женаты, жена здорово прибрала вас к рукам. Андзолетто. Ну, этого нельзя сказать, да и я не дурак, чтобы допустить обидчивы. Однажды, еще до свадьбы, когда я только ухаживал, из-за какого-то слова мы два месяца не разговаривали. Ни один не хотел уступить первым, пока в конце концов не пришлось сдаться мне. И теперь, чтобы не доводить до этого, я стараюсь не подавать поводов: угождаю ей и делаю все, что могу, а иногда и больше. Ну, будь, что будет. (В сторону.) Я рассчитываю на одно из двух: либо дядюшка помрет, либо мне выйдет терно * в лотерее. (Уходит.) ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ Фабрицио, затем Сгуальдо. Фабрицио. Ну, этот умник прежде шел к разорению на рысях, а женившись - поскачет галопом. Эй, синьор обойщик! Сгуальдо (входит). Что прикажете? Фабрицио. Синьор Андзолетто поручил мне присмотреть, как вы выполните работу в этих комнатах. Но вы человек надежный: вам не нужны ни указания, ни понукания. Значит, делайте свое дело и будьте здоровы; к обеду увидимся. (Уходит.) ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ Сгуальдо, потом рабочие, потом Лучетта. |
|
|