"Кристи Голден. Танец мертвых (Ravenloft) " - читать интересную книгу автора

Дюмон с презрением проследил за его удалением. Хватит с него этого
Джека. План Дюмона должен был избавить его от этого глупца.
Капитан все внимание теперь обратил на причал. На пирсе собралась
толпа. Завтра он сотрет подозрительность с этих лиц при помощи блестящего
спектакля. Капитан дал гудок и ухмыльнулся при виде вздрогнувших зевак.
Некоторые из обитателей этого места - Ларисса назвала его, кажется,
Сурань - были чрезвычайно хорошо одеты. Один молодой темноволосый денди
форсил в шелковой тунике и великолепных кожаных сапогах. Юноша повернулся,
и острые глаза Дюмона заметили дорогие каменья, украшавшие его одежду. В
компании с ним была столь же богато одетая девушка с роскошными серьгами и
бусами.
Рядом с богатой парочкой оказался бедняк, и парочка быстро удалилась
со своего места. То тут, то там виднелись беспризорные дети, с любопытством
смотревшие на чудесный пароход, отвлеченные от своего постоянного занятия -
очистки карманов горожан.
Пароход издал еще один гудок и мягко встал у причала, благодаря
многолетнему опыту капитана. Дюмон увидел, как матросы устанавливают
сходни. Но его голова была занята не работой команды, а просчитыванием
возможностей этого города. Впечатление не было однозначным. Дюмон видел
богатые особняки, которые контрастировали с бедными лачугами припортового
района. Сельское хозяйство, похоже, было в лучшем положении здесь по
сравнению с рыболовством. Возможно, этот юноша жил в одном из богатых домов
и воспитывался на деньги, полученные от трудов его прадедушки или от рабов.
Запущенный портовый район говорил о темных делишках и деньгах нуворишей.
Предвкушая богатство выбора, Дюмон улыбнулся: новые обычаи, новые
идеи, новые люди. Многие красивые женщины удивлялись, почему
привлекательный и состоятельный Дюмон не обоснуется в одной из стран или
хотя бы не ограничится одним и тем же маршрутом.
Но его тянуло к разнообразию в личностях, местностях, знаниях,
приключениях. Погоня за наслаждениями гнала его от одного места к другому.
Он слишком любил разнообразие.
Что до богатых особняков и богатых отпрысков, то они обеспечивали
финансовый успех "Мадемуазель", в то время как неприглядное припортовое
подбрюшье манило мелкими приключениями. Хищная улыбка исказила черты
Дюмона. Матросы закрепили судно у причала, и капитан поспешил на берег.
Первое, что заметил капитан, выйдя из рубки, была влажная душная жара,
несмотря на то, что было еще рано. В Дарконе было прохладно, а здесь лето
было в разгаре. Его лицо покрылось испариной до того, как он вступил на
землю.
Паучьего вида человечек, одетый в синюю тунику с нарядной вышивкой,
начал двигаться навстречу скоплению людей. Было видно, что туника ему не по
росту, а на шее висела замысловатая серебряная цепь. Толпа расступилась,
уступая ему дорогу. Дойдя до Дюмона, он слегка склонился, тронув пальцами
свой кожаный пояс, и откашлялся.
- Меня зовут Бернар Фокелейн, - сказал он тонким голосом, - я мэр
Порт-д-Элура на острове Сурань. К нам нечасто заходят чужестранцы. Какова
цель вашего визита на остров?
Капитан про себя отметил, что Ларисса была права в отношении названия
острова. Дюмон взял на вооружение свою самую широкую улыбку, показав белый
ряд зубов. Он протянул свою большую руку. Фокелейн, поколебавшись, принял