"Уильям Голдинг. Бумажные людишки " - читать интересную книгу автора - Рассказала Мэри-Лу. Муж и жена...
Но Рик уставился на Мэри-Лу взглядом, отнюдь не исполненным обожания. - ...а теперь я штатный адъюнкт-профессор и получил академический отпуск. - Я знаю, тебе стало легче, мил. Теперь продолжай в том же духе, мил. Так бывает лучше. Всегда. За деревьями ярко сияло солнце, листва отбрасывала тень на гальку. Крохотные волны на озере отблескивали на солнце. Мне стало смешно. - Я совсем забыл, что такое разговаривать с вами - это получается своего рода чрезатлантический жаргон, так, что ли? Я запустил руку за спинку скамьи. - Итак, Рик сознался, Мэри-Лу. А вы? Вам есть чего стыдиться? - Боюсь, что нет. Она легонько отодвинулась от меня. - Не уходите! - Не в том дело, Уилф. Она ничего не строит из себя. Она знает, как вы благородны. Я ей рассказывал. - Так и есть, - самодовольно подтвердил я. - Что у вас там, Мэри-Лу? Алмазы из короны или лунный камень? Мэри-Лу изящно соскользнула с краешка скамьи. И тут же встала, стряхивая пыль со своей мини-юбочки. - Я вернусь, мил. Вам тут столько нужно обсудить. Она удалилась быстрым шагом. Холодный ветер по ту сторону утеса вздымал рябь на озере. Почему-то мне вспомнился мусорный ящик. - Рик. Вы махинатор. Пройдоха. Мои поздравления. Это гораздо - Что я вам хочу сказать, Уилф, - я собирался стать профессором. Я знал, что стану им. - Жулики всегда знают, что разбогатеют. - Но я знал! - В конце концов, что такое профессор? В молодости я считал, что профессор - это о-го-го. Да они ничуть не лучше писателей. Я их употребляю на завтрак. Вкус другой, только и всего. - Критики, Уилф! Они возносят и низвергают! - А Джон Кроу Рансом? Из вашего письма я вынес впечатление, что он вполне реальная личность. Ему вы тоже представились профессором? Лицо у Рика сделалось цвета уже не моркови, а свеклы. Поскольку я смотрел на него сбоку, язык его движений предстал передо мной с новой стороны. Много лет назад он явился ко мне, исполненный решимости загнать меня в клетку, где, по слухам, было опасно. Позже, на той конференции, мне почему-то показалось своего рода иллюзией то, как он втягивал подбородок в шею и выглядывал исподлобья. Но нет, действительно пугало то, как Рик оттягивает назад нижнюю часть лица, выставляет вперед лоб, чтобы выглядеть, как ему хотелось бы, мужественным, и посматривает из-под бровей, словно краб, спрятавшийся под камнем. Именно это он и проделывал сейчас, причем даже не для меня. Это дошло у него до автоматизма, и сейчас он выставлял лоб навстречу озеру, будто показывая, что не боится грозной ряби. - Продолжайте же, Рик, - вперед! - Все началось с ошибки моей... нашей... секретарши кафедры. Эллы. Я начал получать письма, адресованные профессору Таккеру. Так играли со |
|
|