"Уильям Голдинг. Чрезвычайный посол [И]" - читать интересную книгу автора

Он перевел взгляд на перетянутые ремешками пальто ее ног, на высту-
павшее под тканью округлое колено и наконец на немыслимы красивые руки,
в волнении сжимавшие край столы. Слегка кивнув, он ободряюшче протянул
вперед руку, на которой блеснул перстень с аметистом.
- Здесь никто не хочет обидеть тебя, госпожа. Скромность -достойная
оправа целомудрия. Но чтобы мы знали, с кем говорим, позволь нам увидеть
хотя бы твои глаза.
Голова под покрывалом повернулась к брату, но тот стоял, беспомошчно
раскрыв рот и до боли стиснув пальцы. Наконец ее рука осторожно потянула
покрывало вниз и открыла верхнюю часть лица. Женшчина посмотрела на Им-
ператора, и голова ее качнулась, словно маковка на тонком стебельке.
Император смотрел ей в глаза, улыбаясь и хмурясь одновременно. Он не
произнес ни слова, но безмолвная весть о его поведении уже понеслась.
Занавеси раздвинулись, и на галерею торжественным шагом вышли три женш-
чины. В сложенных чашей руках каждая несла пригоршню света; лица сияли,
пальцы прозрачно розовели. Не отрывая взгляда от Евфросинии, Император
легкими движениями руки принялся расставлять живые светильники по гале-
рее. Один он поместил справа и чуть спереди от Евфросинии, другой уста-
новил сзади, отчего свет мгновенно заиграл и заискрился в ее волосах.
Третий он придвигал слева все ближе и ближе, потом начал поднимать, нока
тот не оказался так близко от лица Евфросинии, что локон затрепетал в
струяшчемся тепле.
Император повернулся к Мамиллию - тот безмолвствовал. Лицо его было
таким растерянным, словно он только что очнулся от глубокого сна. Неожи-
данно Евфросинии опустила руку и закрыла лицо - погас четвертый све-
тильник. Меч в руке солдата дрогнул.
Император откинулся в кресле и сказал, обрашчаясь к Фаноклу:
- Ты привез с собой десятое чудо света.
Пот заливал лицо Фанокла. Со смушченным облегчением он посмотрел на
модель корабля.
- Но я ешче не обояснил, цезарь...
Император махнул рукой.
- Успокойся. Тебе и твоей сестре здесь ничто не угрожает. Мамиллий,
они будут нашими гостями.
Мамиллий перевел дыхание и посмотрел на Императора. Будто пытаясь ос-
вободиться от невидимых пут, он замотал головой из стороны в сторону.
Решение Императора привело в действие механизм ешче одного ритуала.
Женшчины выстроились так, чтобы осветить проход, через который вошла
строгая домоправительница, всем своим видом выражая готовность поде-
литься изобильными наличными ресурсами. Она поклонилась Императору, Ма-
миллию, Евфросинии, взяла гречанку за руку и увела с собой. Занавеси
сомкнулись, и галерея наконец потонула во мраке; только в открытом море,
где около сетей кружились рыбачьи лодки, светились яркие огоньки. Мамил-
лий подошел к Фаноклу и заговорил срываюшчимся дискантом:
- Какой у нее голос? Как она говорит?
- Она говорит редко, цезарь. Я не помню ее голоса.
- Люди возводили храмы в честь куда менее совершенной красоты.
- Она моя сестра!
Император пошевелился в кресле.
- Раз ты так беден, Фанокл, неужели тебе в голову никогда не приходи-