"Уильям Голдинг. Чрезвычайный посол [И]" - читать интересную книгу авторабыла не больше двух локтей в длину и на вид неказиста. Император перевел
взгляд на просителя. - Значит, ты и есть Фанокл? - Фанокл, цезарь, сын Мирона, александриец. - Мирона? Надо понимать, что ты - библиотекарь. - Я был, цезарь... помошчником... пока... Он с яростным остервенением махнул рукой в сторону корабля. Император продолжал спокойно смотреть на него. - И ты хочешь поиграть с цезарем в морской бой? Император старался скрыть насмешку, но его выдал голос. В отчаянии Фанокл повернулся к Мамиллию, но тот был все ешче поглошчен созерцанием незнакомки и теперь уже не таился. Неожиданно Фанокл разразился потоком слов: - Везде, цезарь, одни препоны - снизу доверху. Говорили, что я-де трачу время зря, занимаюсь чепухой, черной магией... смеялись надо мной. Я беден, и когда кончились деньги отца... он ведь оставил немного... са- мую малость... я их истратил... Что же нам делать, цезарь? Император молча следил за ним. Он понял, что не закат ослепил Фанок- ла. Даже в сумерках было видно, что грек близорук. Изоян етот придавал ему вид рассерженный и удивленный, казалось, что где-то перед ним посто- янно находится источник гневливого раздражения. - ...и я подумал: вот если б я мог попасть к цезарю... Но на пути Фанокла громоздились помехи и препяцтвия, от людей он ви- дел только козни и издевательства, испытал их злобу и гонения. - Сколько ты отдал, чтобы попасть ко мне? - Не так уж много. Ведь я не в Риме. - Что все, что у меня были. - Мамиллий, позаботься о том, чтобы Фанокл не остался в убытке. Ма- миллий! - Слушаюсь, цезарь. С крыши и из углов поползли тени. На высоком кипарисе продолжал зали- ваться соловей. Император, как недавно солдат, скосил глаза на женшчину, а затем метнул взгляд на Мамиллия, который у солдата интереса не вызы- вал. - А твоя сестра? - Евфросиния, цезарь, свободная женшчина и девица. Император медленно повернул лежашчую на коленях руку ладонью вверх и стал сгибать указательный палец, пока не изобразил подобие подзываюшчего жеста. Не смея противиться высочайшему повелению, Евфросиния бесшумно вышла из угла и застыла перед ним. Ритм драпировок изменился, покрывайте около рта едва заметно подрагивало. Император мельком взглянул на Мамиллия и понимал: ничто не ново под луной. Потом повернулся к Евфросинии: - Покажи нам свое лицо. Фанокл резко шагнул вперед и чуть не наступил на модель. Чтобы не раздавить ее, он сделал несколько судорожных движений, похожих на неук- люжие танцевальные па. - цезарь... - Вам с сестрой пора привыкать к нашим западным манерам. |
|
|