"Уильям Голдинг. Чрезвычайный посол [И]" - читать интересную книгу автора - Не по душе мне все ети новшества.
Толпу рабов с палубы "Амфитриты" постепенно засасывало в трюм, нес- колько человек торопливо заканчивали последние приготовления. Команда триремы толкала корабль Фанокла вальками весел, и наконец он сдвинулся вбок. Швартовы с плеском упали в воду, матросы вташчили их на борт. Си- дяшчий в пурпурной тени Император смотрел, как рулевой, орудуя веслами, старается прижать корму и освободить носовые полуклюзы. Из бронзового брюха Талоса вырывались струи пара. Потом он увидел, что Фанокл высунул голову из трюма и взмахом руки остановил рулевого. Он что-то прокричал вниз, где находилось чрево машины: струя пара увеличилась - свист стал таким пронзительным, словно воздух скребли напильником, - а потом исчез- ла совсем. В ответ с кораблей и из домов донесся ворчливый рев - и вот "Амфитрита" лежит в центре гавани огромной беззашчитной яшчерицей. Император обмахивался рукой. - Я всегда знал, что в поведении толпы нет ничего загадочного. Внутри корабля что-то хрюкнуло, потом раздался металлический лязг. Все четыре руки Талоса пришли в движение, две поползли вперед, две на- зад. Колеса медленно повернулись, левое - в одну сторону, правое - в другую. Лопасти опускались - шлеп, пауза, шлеп! - разбрызгивая грязную воду. Выныривая, они бросали ее высоко вверх, откуда она ливнем устрем- лялась на палубу. На корабле не осталось ни единого сухого места, над ним вновь повисло облако пара - на сей раз пар валил от раскаленного котла и трубы. Из трюма послышался дикий вопль, на палубу выскочил Фа- нокл и, замерев, принялся внимательно изучать великий потоп - сквозь пришчур глаз он смотрел так зачарованно, будто в жизни не видывал ничего ей оси; вода из-под лопастей фонтанами взлетала в воздух. Фанокл крикнул что-то в люк, из клапана со свистом вырвался пар, колеса, скрипнув, ос- тановились; с "Амфитриты" струями стекала вода - казалось, она только что вынырнула со дна бухты. На застрявший в центре гавани корабль, свис- тяшчий предохранительным клапаном, обрушился тысячеголосый крик. В маре- ве над холмами блеснула молния, и почти сразу же пророкотал гром. Император украдкой сделал знак, отгоняюшчий злых духов. Молния ета, однако, была ниспослана богами явно не к месту. Ожидая, что "Амфитрита" вот-вот погибнет от гнева провидения, Император прикрыл глаза рукой, но все же успел заметить на воде ешче одно дурное предзна- менование. За стенкой мола, в открытом море, сквозь клубы пара виднелось что-то внушительное. Император - времени на раздумье не было - решил, что ето вершина скалы или небольшого утеса. Но скала росла. Император поспешно выбрался на берег, подошел к тому месту, где сиде- ли женшчины, по ступеням поднялся на стенку мола. Скала выплыла из тума- на. Что была носовая часть громадного боевого корабля, из его трюма нес- ся мерный барабанный бой. Корабль выравнивал курс, чтобы пройти точно посередине узкой полоски воды между двумя молами. Он надвигался неумоли- мо - паруса убраны, с обоих носов свисает по крабу, метательные машины нацелены на порт, палубы сверкают сталью и бронзой, стрела тарана рассе- кает воду, словно плавник акулы. Барабан перешел на новый ритм. Пятнад- цатисаженные весла прижались к корпусу - слаженность операции была та- кой, будто ею руководил мировой разум. Корабль скользил через узкий про- ход, его таран уже втиснулся в гавань. Снова изменился ритм барабанного |
|
|