"Уильям Голдинг. Чрезвычайный посол [И]" - читать интересную книгу автора

- Краба наверх мне ташчить не надо. Я не раб.
Став на цыпочки, чтобы лучше рассмотреть краба, они замолчали. Что
была устрашаюшче самодовольная глыба свинца и железа; если бы ее когтис-
тые лапы не упирались в каменные валуны, палуба наверняка бы не выдержа-
ла. Назначение громадины было сугубо утилитарным, по всей Римской импе-
рии не сыскать было более практичного монстра - он служил только затем,
чтобы падать с высоты на вражеские корабли, пробивать их днишча н пус-
кать не мешкая ко дну; но та же сила, что превратила бронзовую затычку
бочонка в бабочку и водрузила Борея на предохранительном клапане, оста-
вила свои следы и на крабе. Чудовишчу нарисовали глаза и наметили конеч-
ности. Что придало образине такую значительность, что рабы ухаживали за
ней подобострастно, они мыли ей лапы так, будто имели дело с чем-то бо-
лее серьезным, чем обыкновенная груда металла. Часть рабов разворачивала
десятисаженную рею.
Мамиллий отвернулся и посмотрел на палубу "Амфитриты".
- Жизнь, Фанокл, - удручаюшчая грязь.
- Я ее вычишчу.
- Пока ты только пачкаешь.
- Ничего, мы ешче поживем без рабов и без армий.
- Чем тебе не угодили рабы и армии? Может, ешче скажешь: "Будем жить
без пишчи, воды и женшчин"?
Они снова замолчали, вслушиваясь в портовый грохот и крики на трире-
ме:
- Трави помалу!
- Сегодня вечером Император собирается испробовать скороварку. Ту,
что ты сделал для него.
- Он забудет обо всем, когда опробует "Амфитриту". Досточтимый Мамил-
лий... он уже простил нас за ту, неудачную скороварку?
- Простил, наверное.
- Заводи канат. Взяли. Раз, два. Раз, два.
- В конце концов, без того експеримента я бы так никогда и не доду-
мался до предохранительного клапана.
- Он сказал, что не стоило начинать с мамонта. Ругал меня.
- А сейчас?
Мамиллий покачал головой.
- Но троих поваров и северное крыло виллы ему тем не менее жаль.
Фанокл, с которого все ешче градом лил пот, кивнул. Потом, вспомнив
что-то, нахмурился.
- Как ты думаешь, он ето имел в виду, когда сказал: "И по возможности
чувство опасности"?
Раб, возившийся в трюме у топки котла, вылез на палубу; Мамиллий с
Фаноклом лениво наблюдали за ним. Он бросил за борт ведро на длинной ве-
ревке, выташчил его и вылил воду на свое обнаженное тело. Черные струйки
воды, смешанной с угольной пылью, зазмеились по доскам.
- А ну-ка вымой здесь палубу! - крикнул Фанокл.
Раб в раздумье поглаживал свои грязные волосы. Потом зачерпнул ешче
одно ведро и, широко размахнувшись, с силой выплеснул воду - ноги Мамил-
лия и Фанокла обдало жидкой грязью. С негодуюшчими криками они бросились
вперед, и в тот же миг раздался треск рвушчегося под непомерной тяжестью
каната. "Амфитрита" клюнула носом, накренилась и издала громкий клацаюш-