"Николай Васильевич Гоголь. Мертвые души (другие редакции)" - читать интересную книгу автора

которые [казалось] были в тех летах, когда сажают уже за стол, но еще на
высоких[сажают уже их за стол на особых несколько высоких] стульях. При них
стоял учитель, который очень вежливо и с улыбкою поклонился. Хозяйка села за
свою суповую чашку. Мужчины, [Далее начато: тоже] выпивши по рюмке водки,
уселись таким образом, что Чичиков сел между хозяином и хозяйкою. Слуга
завязал детям на шею салфетки.

"Какие миленькие детки", сказал Чичиков, посмотрев на них: "а который
[им] год?"

"Старшему осьмой, а меньшому вчера только минуло шесть", сказала
Манилова.

"Менелай!" сказал Манилов, обратившись к старшему. Чичиков поднял
несколько бровь, услышав такое странное имя, но постарался тот же час
привесть лицо в обыкновенное положение. "Менелай, скажи мне, какой лучший
город во Франции?"

Здесь учитель обратил все внимание на Менелая и, казалось, хотел
вскочить ему в глаза, но, наконец, совершенно успокоился и кивнул головою,
когда Менелай сказал: "Париж".

"А у нас какой лучший город?" спросил опять Манилов.

Учитель опять насторожил свой слух и зрение.

"Петербург", отвечал Менелай.

"А еще какой?"

"Москва", отвечал Менелай.

"Умница, душенька"! прибавил с своей стороны Чичиков. "Скажите, однако
ж", продолжал он, обратившись с некоторым видом изумления к Маниловым: "В
такие лета и уже такие сведения! Я должен вам сказать, что в этом ребенке
будут большие способности".

"О, вы еще не знаете его", отвечал Манилов: "У него чрезвычайно много
остроумия. Вот меньшой, Алкивиад, тот не так быстр, а этот сейчас, если
что-нибудь встретит, букашку, козявку, тотчас обратит внимание. [а. если
что-нибудь заметит и обратит внимание, б. Как в тексте; в. если ~ внимание,
летит к ней взапуски; [удивительная] большая быстрота ума. ] Я его прочу пo
дипломатической части. Менелай!" продолжал он обратись снова к нему: "хочешь
быть посланником?"

"Хочу", отвечал Менелай, жуя хлеб и болтая головою направо и налево.

В это время стоявший позади лакей утер посланнику нос и очень хорошо
сделал, иначе бы канула в суп препорядочная посторонняя капля. Разговор
начался за столом об удовольствии спокойной жизни, прерываемый замечаниями