"Э.Т.А.Гофман. Майорат" - читать интересную книгу автора

- Дед ваш - достойный старик, какого только я знала, он ангел-хранитель
нашей семьи, - да помянет он меня в своих благих молитвах!
Я не мог вымолвить ни слова, губительный яд, вошедший в меня с ее
поцелуем, кипел и горел во всех моих жилах, во всех моих нервах.
Вошла фрейлейн Адельгейда; неистовство внутренней борьбы прорвалось
потоком горячих слез, которых я не мог удержать. Адельгейда с удивлением и
скептической улыбкой посмотрела на меня, - я готов был ее убить. Баронесса
протянула мне руку и с неизъяснимой нежностью сказала:
- Прощайте, милый друг! Прощайте! Навеки! Помните, что, быть может,
никто лучше меня не понимал вашей музыки. Ах! Эти звуки будут долго-долго
отзываться в моей душе.
Я принудил себя сказать несколько бессвязных вздорных слов и опрометью
бросился в свою комнату.
Старик мой уже спал. Я остался в зале; я упал на колени, я громко
рыдал, - я призывал имя возлюбленной, одним словом, предался всем
дурачествам любовного безумия, и только громкий окрик пробужденного моим
беснованием деда: "Тезка, мне сдается, что ты рехнулся или опять сцепился с
волком? Проваливай в постель!" - только этот окрик загнал меня в комнату,
где я улегся спать, твердо решив грезить во сне только о Серафине.
Дело было за полночь, когда я, все еще не уснув, заслышал голоса,
беготню и хлопанье дверей. Прислушиваюсь - и до меня доносятся
приближающиеся шаги по коридору; дверь в залу отворяется, и вот уже стучат к
нам в комнату.
- Кто там? - громко спрашиваю я, тогда за дверью заговорили:
- Господин стряпчий, господин стряпчий, пробудитесь, пробудитесь!
Я узнал голос Франца и когда спросил: "Уж не пожар ли в замке?" - дед
проснулся и закричал:
- Где пожар? Где опять объявилось проклятое бесовское наваждение?
- Ах, вставайте, господин стряпчий, - упрашивал Франц, - вставайте,
господин барон требует вас к себе.
- Что надобно от меня барону? - спросил дедушка. - Что ему от меня
надобно в ночную пору? Разве он не знает, что вся юриспруденция отправляется
на покой вместе со стряпчим и так же хорошо почивает, как и он сам?
- Ах, - вскричал Франц в тревоге, - дражайший господин стряпчий, да
подымитесь, ради бога, - госпожа баронесса при смерти!
С воплем ужаса вскочил я с постели.
- Отвори Францу дверь! - крикнул дед; обеспамятовав, я сновал по
комнате, не находя ни двери, ни замка. Старик принужден был мне пособить;
Франц вошел, бледный, со смятенным лицом; он зажег свечи. Едва мы накинули
платье, как услышали в зале голос барона:
"Могу ли я поговорить с вами, любезный Ф.?" (*57)
- А ты-то тезка, чего ради оделся, барон ведь посылал только за мной? -
спросил старик, намереваясь идти.
- Я пойду туда, - я должен ее увидеть и потом умереть, - проговорил я
глухо и словно уничтоженный безутешной скорбью.
- Вот как! Ты хорошо придумал, тезка. - Сказав это, дед захлопнул дверь
перед самым моим носом, да так сильно, что все петли зазвенели, и запер ее
снаружи. В первую минуту, возмутившись таким принуждением, я хотел вышибить
дверь, но потом рассудил, что такое необузданное бешенство может иметь лишь
пагубные последствия, и решил дождаться возвращения старика, а там уже, во