"Жак Ле Гофф. Рождение чистилища" - читать интересную книгу автора

в подлинности текста относительно его формы и содержания. Обстоятельства
создания этого произведения, простота и искренность тона делают его одним из
самых трогательных памятников христианской литературы и литературы вообще.
Находясь в темнице, Перпетуя грезила и видела своего умершего в юности
брата, Динократа.
1 E.R. Dodds, Pagan and Christian in an Age of Anxiety, Cambridge,
1965.
2 Passio sanctarum Perpetuae et Felicitatis, ed. C. van Beek, Nimegue,
1936. См.: F.J. Dolger in Antike und Christentum, 2, 1930", 19742, p. 1-40.
Эта статья, сосредотачиваясь на общей атмосфере самого текста, обходит
вниманием его значение, которое остается глубоко оригинальным. E.R. Dodds,
Pagan and Christian in an Age of Anxiety, p.47-53, дает интересный
комментарий к <Страстям Перпетуи>, но не рассматривает их как предвосхищение
чистилища.
1 Ed. Van Веек, p. 20.
Когда несколько дней спустя мы все молились, мне внезапно послышался
голос, и я едва разобрала имя Динократа. Это так поразило меня, поскольку я
никогда не думала о нем до того самого мгновения; с болью я вспомнила о его
смерти. Я тотчас поняла, что могу испросить что-нибудь для него, и должна
это сделать. Я начала долгую молитву, обратив мои стенания к Господу. На
следующую ночь вот что мне было явлено: я увидела Динократа выходящим из
места мрака, где он пребывал среди многих прочих, одолеваемым жаром и
жаждой, в лохмотьях и грязи, с язвами на лице, которые были у него в момент
смерти. Динократ был моим братом, он умер в семилетнем возрасте от болезни с
лицом, изъеденным гнойными язвами, и его смерть потрясла всех Я молилась за
него: а между мной и им было столь великое расстояние, что мы не могли
соединиться. Там, где находился Динократ, был бассейн, полный воды, со
слишком высокими для детского роста краями. И Динократ поднимался на
цыпочки, будто хотел оттуда попить. Мне больно было смотреть на то, что в
бассейне полно воды, а он не может попить из-за высоких краев. Я проснулась
и поняла, что мой брат подвергается мучениям; но я не сомневалась, что могу
облегчить его страдание. Я молилась за него все дни до тех пор, пока мы не
пришли в темницу императорского дворца; и нам придется сражаться в играх,
проводимых во дворце по случаю годовщины Цезаря Гета. И я молилась за него
денно и нощно, стеная и плача, чтобы его освободили1.
Спустя несколько дней у Перпетуи было новое видение:
В день, когда на нас надели оковы, вот что мне было явлено: я увидела
место, которое уже видела, и Динократа чистого телом, хорошо одетого,
отдохнувшего {refrigcrantem), а там, где были язвы, я увидела рубцы; и края
бассейна, который я видела, опустились по пояс ребенку, и вода оттуда текла
безостановочно. А на краю бассейна стояла золотая чаша, полная воды.
Динократ подошел и стал пить, а чаша не пустела. Утолив жажду, он принялся
весело играть с водой,
как это бывает у детей. Я проснулась и поняла, что он был освобожден от
своего наказания1.
Важное слово - refrigerantem. Оно, вне всяких сомнений, восходит к
понятию refrigerium. Щ
Этот выдающийся текст не содержал чего-то абсолютно нового или
исключительного для начала VI века. Греческий апокриф, датируемый концом II
века, <Деяния Павла и Феклы>2 сообщает о молитвах за умершую девочку.