"Уильям Годвин. Калеб Уильямс " - читать интересную книгу автора

ли тебе видеть живое существо, которое противилось бы моей воле и потом не
раскаивалось бы? Так неужели я отступлю теперь перед рябой девчонкой! Я не
увеличил твоих средств, черт побери? А кто тебя вырастил? Я предъявлю тебе
счет за тряпки и помещение. А разве тебе не известно, что всякий кредитор
имеет право задержать своего сбежавшего должника? Думай что хочешь. Но ты
не выйдешь отсюда до своей свадьбы с Граймзом. Нет силы ни на небе, ни на
земле, которая помешала бы мне тебя переупрямить.
- Недостойный, безжалостный человек! Значит, вам довольно того, что
меня некому защитить? Но я не так беспомощна, как вам кажется. Вы можете
держать в заточении тело, но вы не покорите моего духа. Выйти замуж за
мистера Граймза! И такими средствами вы думаете склонить меня к выполнению
своего желания? Каждое притеснение, которое я терплю, еще больше отодвигает
то, ради чего я подвергаюсь такому несправедливому обращению. Вы не
привыкли, чтобы противились вашей воле. А когда я противилась ей? Но в
деле, которое касается только меня, неужели моя воля ничего не значит?
Неужели, установив такое правило для самого себя, вы не позволяете
воспользоваться им никому другому? Мне от вас ничего не нужно. Как смеете
вы отнимать у меня право всякого разумного существа жить спокойно в
бедности и невинности? Каким человеком выказываете вы себя - вы, имеющий
притязание на уважение и похвалы со стороны всех знающих вас?
Смелые упреки Эмили сперва производили на мистера Тиррела сильное
впечатление, повергая его в изумление и вызывая в нем смущение и страх
перед беззащитной невинной девушкой. Но смятение его проистекало от
неожиданности. Как только первое впечатление изгладилось, мистер Тиррел
стал клясть себя за то, что позволил себе смягчиться от ее увещеваний. Его
негодование против Эмили удесятерилось оттого, что она посмела пренебречь
его недовольством в такое время, когда ей следовало всего страшиться. Его
деспотический и неумолимый нрав был возбужден до степени, близкой к
умопомешательству. Он изощрялся в придумывании всевозможных наказаний для
упрямицы. Он начинал подозревать, что у него мало надежды добиться победы
прямым насилием, и потому он решил прибегнуть к хитрости.
В Граймзе он нашел орудие, достаточно пригодное для его целей. Этот
малый, в котором не было ни капли умышленной злобы, был способен причинять
другим величайший вред из-за одной грубости своих понятий. Сам он видел
вред или пользу в чем бы то ни было в зависимости от того, насколько это
удовлетворяло его запросы, и считал признаком истинной мудрости свысока
относиться к тем, кто позволяет себе терзаться из-за душевных горестей. Он
был убежден, что на долю молодой женщины не может выпасть более счастливой
участи, чем быть его женой, и полагал, что такой исход с избытком
вознаградит ее за любые беды, каким она может подвергнуться. Поэтому при
помощи нескольких соблазнов, которые мистер Тиррел сумел пустить в ход, он
легко позволил склонить себя к участию в заговоре; имевшем целью опутать
мисс Мелвиль. Подготовив таким образом почву, мистер Тиррел начал
действовать на пленницу запугиваниями через посредство приставленной к ней
для надзора служанки (так как уже испытанный им опыт личных пререканий с
нею не располагал к их повторению). Эта женщина время от времени оповещала
Эмили - иной раз под предлогом дружеского расположения, иной раз с
нескрываемым злорадством - о приготовлениях, которые делаются к ее свадьбе.
Иногда она сообщала: "Сквайр ездил смотреть славную маленькую ферму,
которая предназначена служить местожительством для четы новобрачных"; или: