"Уильям Годвин. Калеб Уильямс " - читать интересную книгу автора

не колеблясь во всем уступала, то ей не приходилось подвергаться строгому и
суровому обращению. Когда гнев мистера Тиррела при самом имени Фокленда
стал более очевиден и постоянен, мисс Мелвиль усилила осторожность. Она
обрывала себя среди начатой фразы, которая должна была содержать ему
похвалу. Это обстоятельство неизбежно производило неприятное впечатление;
получалась ядовитая насмешка над глупостью ее родственника. В таких случаях
она иногда решалась добродушно упрекнуть его. "Дорогой сэр! Право, я
удивляюсь, как вы можете быть таким упрямым. Я уверена, что мистер Фокленд
оказал бы вам любую услугу", - говорила она, пока ее не останавливало его
нетерпеливое и сердитое движение.
Наконец она преодолела свою неосторожность и невнимательность, но было
уже слишком поздно. Мистер Тиррел уже заподозрил существование страсти,
которую она легкомысленно выдала. Его воображение, изобретательное на
терзания, подсказывало ему возможные темы разговора, в которые она включила
бы похвалы мистеру Фокленду, если бы над ней не тяготел этот
противоестественный запрет. Ее теперешняя сдержанность на эту тему была,
пожалуй, еще несносней, чем прежнее многословие. Вся доброта его к
несчастной сироте понемногу исчезла. Ее пристрастие к человеку, который был
для него предметом безграничного отвращения, казалось ему последней каплей
в гонениях коварной судьбы. Он уже видел себя всеми покинутым. Под влиянием
роковых чар люди одобряли только извращенное и искусственное и относились
со смертельной ненавистью к простому и цельному произведению природы.
Охваченный мрачным предчувствием, он теперь испытывал к мисс Мелвиль
злобное отвращение и, привыкнув беспрепятственно давать волю своим
страстям, решил отомстить ей.


ГЛАВА VII

Мистер Тиррел посоветовался с приятелем, которому с давних пор поверял
свои тайны, относительно плана, которому надо было следовать; тот, в своем
сочувствии бессердечию и дерзости друга, не допускал и мысли, чтобы
ничтожной девчонке, не обладающей ни состоянием, ни красотой, можно было
позволить хоть на мгновение помешать такому значительному человеку, как
мистер Тиррел, в осуществлении его затей. Первой мыслью ее родственника,
теперь неумолимого, было вытолкать ее за дверь и предоставить ей добывать
себе хлеб, как она сумеет. Но он понимал, что такой поступок вызовет
большие пересуды, и в конце концов остановился на способе, который, по его
мнению, достаточно оберегал его имя и в то же время с полной несомненностью
обеспечивал ей унижение и наказание.
Для этой цели он остановился на молодом человеке лет двадцати, сыне
некоего Граймза, который жил на небольшой ферме, принадлежащей другу
мистера Тиррела. Этого парня он решил навязать мисс Мелвиль в качестве
мужа, злобно предвидя, что она встретит с отвращением всякое брачное
предложение, так как, к ее несчастью, у нее зародилось нежное чувство к
мистеру Фокленду. Граймза он выбрал как человека, во всех отношениях
противоположного мистеру Фокленду.
В сущности, это был парень без порочных наклонностей, но невероятно
грубый и невоспитанный. Телосложение у него было самое нескладное; черты
лица - крупные, до странности плохо гармонировавшие между собой; губы -