"Бхагавадгита. Перевод с санскрита акад. Б.Л.Смирнова" - читать интересную книгу автора

совершенный мир; непреданный, силой вожделения
привязанный к плоду, попадает в узы.

13. Ото всех дел отрешась сердцем, счастливо пребывает
воплощенный Властитель в девятивратном граде, не
совершая действий и не заставляя действовать.

14. Ни деятельности, ни дел не создает Владыка мира, ни
соединения действия с плодом, однако самосущая
(свабхава) природа развивается.

15. Не принимает (на себя) чей-либо грех или праведность
Ишвара: неведеньем окутана мудрость, им ослепляются люди.

16. Но у кого это неведенье уничтожено знанием Атмана, для
тех их знание, как солнце, выявляет высочайшее То.

17. Постигая То, в Том познав себя, утвержденные в Том,
(поставившие) То высшей целью, идут, не возвращаясь
снова, мудростью развеяв грехи.

18. В украшенном мудростью и смирением брамине,
в корове, в слоне, в собаке и даже в том, кто варит
собаку, мудрый видит одно и то же.

19. Уже здесь победили мир те, чье сердце находится
в равновесии, ибо безгрешно и уравновешено Брахмо,
потому в Брахмо они пребывают.

20. Пусть не радуется, получив приятное, не колеблется,
получив неприятное, не заблуждается стойкий духом,
постигший Брахмо, утвердившийся в Брахмо.

21. Ко внешним касаниям не привязанный душой, находит он
в Атмане счастье; духом преданный йоге Брахмо, он
вкушает непреходящее блаженство.

22. Ибо наслаждения, которые (возникают) от
соприкосновения, ─ лоно бедствий; они преходящи;
Каунтея, не им радуется озаренный (буддха).

23. Кто может уже здесь, еще не свободный от тела,
преодолеть стремление, возникающее от вожделения и
гнева, тот предан, тот счастливый человек.

24. Кто счастлив внутри, радуется внутри, кто также
озаряется изнутри, тот, йогин, достигает сущности
Брахмо, нирваны Брахмо.

25. Получают нирвану Брахмо риши, уничтожившие грехи,