"Наталия Гинзбург. Семейный беседы: Романы, повести, рассказы " - читать интересную книгу автораМольера! Но нельзя же ставить Петролини на одну доску с Мольером! - И он
громоподобно хохотал при одной мысли о таком сравнении. В театр ходили обычно моя мать, Паола и Марио; ходили обычно с Терни, которые, когда не имели контрамарок, как на спектакли Петролини, абонировали ложу и приглашали их к себе. Поэтому отец не мог упрекнуть мать в том, что она бросает деньги на ветер; к тому же он всегда был рад, если мать проводила время с Мэри. И все-таки он не упускал случая попенять матери: - У тебя только развлечения на уме, а я сиди тут один! - Но ты же не выходишь из кабинета, - возражала мать. - Из тебя слова не вытянешь. Вот если бы ты проводил вечера со мной... - Ну и ослица! - говорил отец. - Ты же знаешь, что у меня дела. Я ведь не такой бездельник, как вы все. К тому же я женился не для того, чтобы просиживать с тобой целые вечера. По вечерам в кабинете отец работал - правил гранки своих книг, наклеивал иллюстрации. Однако иногда читал романы. - Интересный роман, Беппино? - спрашивала мать. - Да что ты! Скучища! Недоумок писал. Но читал тем не менее очень увлеченно, курил трубку и смахивал пепел со страниц. Возвращаясь из поездок, он всегда привозил с собой детективные романы, которые покупал в привокзальных киосках, и заканчивал их чтение по вечерам у себя в кабинете. Обычно это были романы на английском или немецком языке: видимо, читать эти романы на иностранном языке казалось ему менее легкомысленным. - Вот недоумок! - говорил он, пожимая плечами, но тем не менее дочитывал все до последней строчки. приверженцем. - А что, он не так уж плох, этот Сименон. Хорошо описывает французскую провинцию. Провинциальная среда ему удается! Но тогда, во времена виа Пастренго, романов Сименона еще не было, и отец привозил книжонки в блестящих обложках с изображением задушенных женщин. - Поглядите, какую чепуху читает этот Беппино! - говорила мать, наткнувшись на них в карманах отцовского пальто. Терни способствовал заключению негласного союза между Паолой и Марио, который сохранялся и в его отсутствие. Это было, насколько я могла понять, родство душ под знаком меланхолии. В сумерках Паола и Марио совершали меланхолические прогулки - либо вдвоем, либо каждый по отдельности - или же со страдальческими придыханиями читали друг другу печальные стихи. Что касается Терни, то он, насколько я помню, вовсе не был таким уж меланхоликом: не стремился к уединению, не совершал прогулок под луной. Терни жил совершенно нормальной жизнью - в своем доме с женой Мэри, детьми Кукко и Луллиной, которых они вместе с женой и нянькой Ассунтой баловали, потому что души в них не чаяли. Но Паоле и Марио Терни привил вкус к меланхолии, точно так же как к чтению "Нувель ревю франсез" и репродукциям с картин Казорати. Этому влиянию поддались именно Паола и Марио, а не Джино - они с Терни друг друга недолюбливали - и уж никак не Альберто - этому было наплевать на поэзию и живопись, он после "Старой девы по имени Ева" не написал больше ни одного стиха, а бредил только футболом; я тоже осталась в стороне: Терни меня интересовал лишь как отец Кукко, мальчика, с которым я |
|
|