"Наталия Гинзбург. Семейный беседы: Романы, повести, рассказы " - читать интересную книгу автораа у него глаза слипались, он начинал клевать носом и вскоре засыпал с
блаженной улыбкой, сложив руки на животе. - Джино! - рявкал отец. - Джино, не смей спать! Вот и води вас в приличный дом! С одной стороны, были Джино и Разетти с их горами и "черными ущельями", кристаллами и насекомыми. С другой - Марио Паола и Терни, ненавидевшие горы и любившие теплые помещения, полутьму, кофе. Они обожали картины Казорати, театр Пиранделло, стихи Верлена, издания Галлимара, Пруста. Это были два несовместимых мира. Я еще не знала, какому отдать предпочтение. Меня привлекали оба. Я еще не решила, чем буду заниматься в жизни: изучать жесткокрылых, химию, ботанику или рисовать картины, писать романы. В мире Разетти и Джино все происходило при свете солнца, все было ясно, логично, без каких-либо тайн и недомолвок; а вот в речах Терни, Паолы и Марио на диване в гостиной сквозило нечто таинственное, непостижимое, одновременно притягивающее и пугающее меня. - О чем это они там шепчутся? - спрашивал отец у матери, кивая на Терни, Марио и Паолу. - Вечно шепчутся по углам! Что значат все эти финтифанты? "Финтифантами" отец называл всякие секреты; он не терпел, когда от него что-либо скрывали. - Должно быть, говорят о Прусте, - объясняла ему мать. Мать, как и Терни с Паолой, очень любила Пруста. Она рассказывала о нем отцу: Пруст обожал мать и бабушку, страдал астмой и постоянной бессонницей, а так как он не терпел шума, то обил пробкой стены своей комнаты. существовало выбора между двумя мирами: она погружалась и в тот, и в другой с одинаковой радостью, потому что в своей любознательности никогда ничего не отвергала. Отец, напротив, посматривал на все новое с недоверием. Он боялся, что книги, которые Терни таскал к нам в дом, для нас "не подходят". - Разве это подходит для Паолы? - спрашивал он мать, листая Пруста и выхватывая наугад какую-нибудь фразу. - Тягомотина, должно быть, - говорил он, бросая книгу: то, что это "тягомотина", его немного успокаивало. А на репродукции с картин Казорати, тоже попавшие к нам от Терни, отец спокойно смотреть не мог. - Мазня! Свинство! Живописью он и вовсе не интересовался. Мать, когда они ездили в другие города, водила его по музеям. Со стариками, как то Гойя или Тициан, он еще кое-как мирился, поскольку они были общепризнанны и всеми превозносились. Однако картинные галереи он осматривал молниеносно и не давал матери задерживаться перед полотнами. - Лидия, пошли, пошли отсюда! - торопил он ее: во время путешествий он вечно куда-то спешил. Впрочем, мать тоже не была большой любительницей живописи. Однако Казорати она знала лично и считала его обаятельным. - У него очень милое лицо. "Милое лицо" художника было для нее достаточным аргументом в пользу его картин. - Я была в мастерской Казорати, - объявляла сестра, возвращаясь домой. |
|
|