"Харриет Гилберт. Брак не по расчету " - читать интересную книгу автора

сомневаться в том, что составляет круг ее интересов: магазины, сплетни,
пикантные новости.
- Ходить по магазинам в канун Рождества - настоящее самоубийство. -
Айрис опустила на пол сумки, картонные коробки и облегченно вздохнула.
- Кто бы спорил... - согласно кивнула Джун. - Сегодня только четверг, а
народу в супермаркете - как сельдей в бочке. Я не смогла купить даже
половины из того, что запланировала. Айрис, будь другом, выручай. Моя
драгоценная свекровь - не к ночи будь помянута - собирается подарить себя
нам на все время рождественских каникул. Не могла бы ты приготовить для меня
большой сливовый пудинг? И немного бисквитов - на случай непредвиденных
гостей.
- Без проблем. Считай, что все твои заказы приняты, - ответила та.
Просьба подруги явно доставила ей удовольствие.
- Большое спасибо, выручила, - удовлетворенно откликнулась Джун. -
Кстати, каковы твои успехи на ниве бизнеса?
- Какие уж там успехи. Похоже, все эти дни мне придется проторчать на
кухне. Магазины сделали много заказов на рождественскую выпечку. Вот только
с постояльцами не везет. Не могу найти жильцов. В данный момент вообще
никого нет. И если к этому добавить... - Девушка замялась. - Только между
нами - не хочу, чтобы об этом раззвонили до того, как я решусь выложить
печальную новость матери. Дело в том, что состоялся ужасный разговор с
управляющим банком. Теперь абсолютно ясно, что мне придется, наконец, во
всеуслышание заявить о плачевном состоянии моих дел и выставить дом на
продажу.
- Ты хочешь сказать...
- Да, да, страшно, но это так. Я встречалась с господином Рейсом,
агентом по недвижимости. Объявление о продаже появится в начале следующей
недели.
- Не может быть! Как это грустно! - воскликнула Джун, озабоченно
взглянув на собеседницу. Она знала Айрис с самого детства, так как девушки
родились и выросли в небольшом торговом городке - Шилдтоне. И уж Джун ли не
помнить все те несчастья, которые свалились на семью подруги, - публичный
скандал и позор, сопровождавшие крах мощной корпорации отца Айрис. Вскоре
после этого он умер. Мать в результате обрушившегося на семью горя почти
потеряла рассудок. Как несправедливо, подумала Джун, сколько же испытаний
выпало на долю одного человека, и вот снова немилосердная судьба посылает ей
тяжелейшие проблемы.
- Конечно, это еще не конец света. В любом случае Олдфилд Холл слишком
велик для нас, одни счета за отопление чего стоят, - проговорила Айрис,
пытаясь смягчить ситуацию, которая - что уж тут притворяться? - и впрямь
была безвыходной.
- Что же ты собираешься делать? - взволнованно спросила Джун. - Куда
денетесь все вы после продажи дома?
- Пока не знаю. - Айрис тяжело вздохнула. - Надеюсь, мне удастся купить
небольшой домик недалеко от Шилдтона. Не хочу отрывать Эшлинг от школы и
друзей.
- Ну что ж, обещаю держать глаза и уши открытыми. Если прослышу о
подходящем для тебя варианте, дам знать, - заверила ее Джун.
Разливая по чашкам кофе, она не могла не думать о том, как же Айрис,
привыкшая к огромному дому, сможет жить в дешевом коттедже.