"Томас Гиффорд. Сокровища Рейха" - читать интересную книгу автора

платим ему номинальную зарплату - доллар в год, чтобы он оставался
начальником полиции. Похоже, это ему нравится.
- И что он сказал?
- Сказал, что подъедет посмотреть, если удастся вытащить машину из
снега. Метель-то усиливается.
Я поставил граммофонную пластинку с одной из сонат Бетховена. Мы сидели
в библиотеке молчаливые, не в состоянии отделаться от мысли, что там наверху
в кресле лежит Сирил, недвижимый, мертвый... Со стен библиотеки на нас
взирали именитые нацисты и дед. Но вот сквозь рев метели донесся звук
подъезжавшей машины, свет фар пронизал снежные вихри. Теперь у подъезда
стояли уже три автомобиля, и снег все сильнее и сильнее заносил их. Открыв
дверь, я увидел черный "кадиллак", а за рулем человека с сигарой. Не
выпуская сигары изо рта, хозяин машины поспешил к дому.
- Здравствуйте, меня зовут Олаф Питерсон.
Мы обменялись рукопожатиями.


10

Олаф Питерсон приехал сюда в такую пургу не затем, чтобы стоять и вести
пустые разговоры о погоде в Миннесоте. С ходу спросив Брэдли, где находится
труп, он стал быстро подниматься по лестнице. Мы с доктором последовали за
ним, а Пола осталась в библиотеке. Питерсон был среднего роста, в элегантном
замшевом пальто цвета ржавчины, с симметричными лацканами на пуговицах,
смуглый, почти брюнет. Он казался скорее выходцем с Ближнего Востока, чем
скандинавом с берегов какого-нибудь фиорда. Густые черные усы спускались
вниз по углам рта. Словом, выглядел он совсем не таким, каким я его
представлял.
Снова оказавшись в спальне деда, я наблюдал за Олафом Питерсоном. Он
внимательно осматривал место происшествия, зажав подбородок смуглой
волосатой рукой. Ногти на его лопатообразных пальцах были тщательно ухожены.
Он расстегнул пальто, и под ним оказался темно-синий рыбацкий свитер,
надетый поверх желтой сорочки. Ее воротничок поднимался до подбородка: у
Питерсона была очень короткая шея.
- Ваш брат? - спросил он.
Я кивнул.
- Труп обнаружили вы? Ничего здесь не трогали?
Я опять кивнул.
- Мисс Смитиз... - Он помолчал, перевел глаза на Брэдли: - Как фамилия
ее покойного мужа? Филлипс?
Брэдли в свою очередь кивнул.
Питерсон приблизился к столу, уставился на фужер и закрытую бутылку
"курвуазье", потом опустился на колени, осмотрел ее в свете лампы. Поджав
губы, стал размышлять вслух - к этой его особенности мне пришлось привыкать.
- В порядке предположения допустим, что бутылка была непочатой и он сам
откупорил ее. В доме нет постоянных обитателей, которые могли бы
прикладываться к ней время от времени, и тем не менее осталось только
полбутылки. - Он посмотрел на нас снизу вверх и широко улыбнулся, как
посредственный клоун, довольный своей плоской, избитой остротой и смехом
публики. - Таким образом, либо Сирил Купер сам хватил изрядно, либо... - Он