"Томас Гиффорд. Сокровища Рейха" - читать интересную книгу автора

Наверху он некоторое время молча смотрел на мертвое тело моего брата.
На Сириле были джинсы и белая рубашка с закатанными рукавами. С запястья
свисал именной браслет, подаренный ему на четырнадцатилетие. На столике
между креслами стояла бутылка "курвуазье" и фужер с остатками коньяка на
дне. Кровать была слегка примята, будто Сирил успел на ней вздремнуть.
Брэдли склонился над трупом, всматриваясь в мертвые глаза, оттянул
веки. Дотрагиваясь до Сирила, он непрерывно покачивал головой. Я прошел к
окну. Мой взгляд, блуждавший по комнате, остановился на камине: обугленные
поленья, теперь уже холодные, почерневшие... Не от них ли я видел сегодня
утром дымок перед тем, как отправиться в город?
- Сколько времени он мертв? - опросил я.
- Да уж порядочно, - ответил Брэдли, насупив брови и в упор посмотрев
на меня из-за очков. - Может быть, сутки. Точнее сказать трудно, пока не
произведем вскрытие.
Я тупо кивнул.
- Джон, - Брэдли задумчиво потер пальцем длинный бананообразный нос,
глядя на тело Сирила, - тут кое-что такое... одним словом, по-моему, что-то
тут неладно, но я не могу понять, что именно. Судя по всему, у него
остановилось сердце, он упал в кресло и умер. - Он снова покачал головой. -
Однако... ты, говоришь, понятия не имел, что он дома?
- Нет. Я думал, он еще не приехал. Вчера вечером я заходил в дом, но
его не было.
- Почему ты так уверен?
- Потому что я его не видел и не слышал.
- Надо сообщить в полицию. Пожалуйста, не смотри на меня так. Мой
долг - поставить власти в известность. Кроме того, следует выяснить, когда и
отчего он умер, - доктор тронул меня за рукав, - хотя бы для собственного
удовлетворения. Необходимо сделать вскрытие. Тебе придется согласиться, мой
мальчик.
Я кивнул.
Пока доктор Брэдли звонил по телефону, я спустился в библиотеку,
подбросил дров в камин и передал Поле наш разговор.
- Значит, доктор Брэдли считает, что здесь что-то нечисто?
Она сидела, поджав под себя ноги, приникнув к спинке кресла, и дрожала.
На улице завывал ветер.
- Кто знает, - ответил я.
- Интересно, что его привело сюда? Какая жестокая ирония: проделать
путь из Буэнос-Айреса, чтобы поговорить с тобой и со мной... и вот мы здесь,
а он мертв. Просто абсурд, какая-то бессмыслица...
От ее слов мне сделалось не по себе. Я положил руку ей на плечо.
В дверях остановился доктор Брэдли, достал из жилетного кармана часы на
золотой цепочке:
- Я позвонил Олафу Питерсону. Он у нас человек новый, при тебе его
здесь не было. Теперь он шеф нашей немногочисленной полиции. Раньше служил в
уголовном розыске в крупных городах. Приобрел известность, раскрыв несколько
сложных дел, связанных с преднамеренным убийством, женился на богатой
женщине и, благодаря тестю, стал членом яхт-клуба "Белый медведь" в
Миннеаполисе. Тогда же он оставил тяжкую работу в полиции. Сюда он приехал
на свою ферму, чтобы отдохнуть в тиши нашего захолустья, а мы упросили его в
качестве консультанта помочь нам наладить дело в местной полиции. И теперь