"Скотт Г.Джир. Пленники Генеллана (т.2) " - читать интересную книгу автора

- Да. И...
- Я понял следующее: они видели летающие машины, но не в последнее
время, не в последние четыре года, да и раньше довольно редко. Описывают
этих пришельцев как великанов, людей-медведей. Что ты об этом думаешь? - он
придвинул к Буккари несколько рукописных листков. Лейтенант уставилась на
них, а Макартур осторожно придвинулся поближе.
- Ты прав, Нэш, - сказала она чуть погодя. - Здесь сказано, что они
видели какие-то крылатые объекты, издающие шум. Четыре зимы, то есть
последние четыре года назад, - она перевела взгляд на другие страницы. - В
их мифах есть рассказы о больших людях-гигантах, людях-медведях, которые
появлялись из этих машин. У них было оружие. Музыкальное или поющее. Оно
убивало на большом расстоянии.
- Великаны, а? - хмыкнул Уилсон. Рука с картами замерла в воздухе.
- Не забудь, - сказал Хадсон, - они и нас считают великанами.
- Ну, это не совсем так, Нэш, - вступила Буккари. - Чтобы описать нас,
Ящерица употребляет слово "большой". А вот выражение, которое относится к
описанию этих пришельцев, более эмфатично, различие в степени. Наш друг
подчеркивает, что из живых обитателей скал никто этих чужаков не видел, а
вот их летающие машины видели многие.
- А что это за поющее оружие? - спросил Макартур. - Лазеры?
- Неплохая мысль, - серьезно сказал Шэннон.
Внимание всех привлекли двое вошедших - Честен и Гордон отряхивались от
снега.
- Нам показалось, что мы что-то слышали, - объяснил Честен.
- Что именно, Джокко? - спросила Буккари.
- Музыка, колокола, свист. Что-то вроде того, непонятное. Но как-то
задевает за живое. Красиво, пожалуй, - задумчиво ответил Честен.
- Мне не хватает музыки, - с отсутствующим видом заметила Доусон и
принялась напевать что-то давно забытое, но тут же осеклась и смущенно
огляделась.
- Чудно, Нэнси, - сказала Ли. - Продолжай.
- Неловко.
- Тебе неловко? - усмехнулся Фенстермахер и пригнулся - брошенный
ботинок пролетел над его головой.
Уилсон поднялся.
- Я раньше пел. До сих пор помню кое-какие песенки.
- Только не надо тех, которые ты пел, распивая пиво, - поддел его
Шэннон.
- Да, канонир, не забывай, что у нас здесь дамы, - попросила Буккари.
- Уилсон, тебе случалось петь для дам? Все рассмеялись, а Уилсон
погнался за Фенстермахером, который благополучно выскочил в холодный
коридор.
Буккари вернулась к картинкам, но мысли о будущем отвлекли ее от этого
занятия. Зима обещала быть долгой. Она подняла голову - Макартур смотрел на
нее. Он застенчиво улыбнулся и, покраснев, отвернулся. Никто, кроме Буккари,
этого не заметил.
Доусон и Уилсон уже вспоминали слова какой-то древней песенки. Вскоре
все уже пели. И это было прекрасно.