"Скотт Г.Джир. Пленники Генеллана (т.2) " - читать интересную книгу автора - Рука, как гамбургер. Сильное кровотечение, - ответила она. - Надо
наложить шину. - Давайте-ка я этим займусь, - предложил капрал. - Зажмите здесь, - он опустился на колени, ослабил ремень и передвинул его выше по руке Татума. - О'кей, Нэнси, держи плечо, да покрепче. Еще! Чтоб пальцы побелели, - он кивнул Доусон. - Вот так, - затем отвел руку Буккари, осмотрел раны и подвинул ремень еще дальше, почти до подмышки. Кровь продолжала течь. - Держите его, - приказал Макартур. - Нэнси, ты совсем ослабла. Он встал, держа свободный конец ремня, наступил мокрой ногой на истерзанную руку Татума и потянул изо всех сил. Кровотечение остановилось. - Укройте его. Надо, чтобы он согрелся. - Нашли Рено? - спросила Буккари, вытирая испачканные кровью руки. - Да, - Макартур поежился. - То, что осталось. Положили в кладовую, - он подошел к своему спальному мешку. Дверь распахнулась, обдав всех холодом и снегом, и в домик ввалилась Ли. За ней шли Честен с медицинским чемоданчиком, в спину его подталкивал Шэннон. Ли как-то неуверенно подошла к раненому, долго осматривала руку, потом проверила жгут. - Черт! - вырвалось у нее. - Он был в сознании? - Вряд ли, - ответила Буккари, вытирая запекшуюся кровь. - Черт! - Ли повысила голос, оборачиваясь к Честену. - Да поставь ты его, - испуганный великан бросил чемоданчик столь поспешно, будто там находилась взрывчатка. Шэннон подошел к огню. Погрев покрасневшие руки, он наклонился к Татуму. лошадиная сила. Буккари почувствовала, что ее сейчас стошнит. Она невольно отступила. - А, черт, - прошептала сквозь зубы Ли. Покопавшись в чемоданчике, она достала шприц и ампулы. - Надеюсь, еще не все испортилось. Добавьте дров и вскипятите воды. Сарж, нам нужно прочистить рану. Посмотри, может, найдешь металлическую пластинку, которую можно раскалить. Вот что, у Уилсона есть сковороды. Или большой нож. Ли вытащила из сумки пилу и, осмотрев ее, покачала головой. На лице девушки появилась гримаса отвращения. - Мне потребуется помощь, - сказала она, обводя взглядом собравшихся. На Буккари ее взгляд остановился. Лейтенант поняла почему: она здесь старший по званию офицер, лидер. Ей предстоит брать ответственность на себя, этого от нее ждали, а она... она чувствовала только отвращение и панику. Макартур, уже переодевшийся в сухое, растолкал зрителей и взял в руки пилу. - Я готов. Скажи, когда. Они начали через полчаса. Татум пришел в сознание и даже под воздействием наркотиков не терял ясности мышления. Ли распоряжалась, Честен, Джонс и Шэннон пытались удержать мечущегося матроса, Доусон закрыла руками его лицо. Основное испытание выпало на долю Макартура - бледный и молчаливый, он орудовал пилой, закусив губу. Рядом стояла Буккари. Решительность и мужество капрала придали ей сил, и теперь она держала над огнем раскаленную сковороду, то и дело вытирая струящийся по лицу и шее пот. Жуткий скрежет пилы, мучительные стоны Татума, рев пламени - все это слилось для нее в адскую какофонию. Буккари казалось, что операция |
|
|