"Александр Гейман. Чудо-моргушник в Некитае (отрывки из романа)" - читать интересную книгу автораделал, без поддавков - лишние страницы не трогал,- две пона-
добятся, так две и вырву. А то что за соревнование! Кстати, не удалось майора обогнать: феноменальная, понимаешь, ско- рость чтения! Ну, а скорость путешествия какая - это уж вы сами представьте: до столицы миль тридцать, а мы их две не- дели шли. Нет, точно говорю - сгинули бы без меня. А третье, в чем прокол у англичан был,- это зря они двух монахинь с собой взяли. Где баба, там... Да опять же, не в девчонках де- ло, девчата что надо, никто ничего не говорит. Майор - вот кто все опошлил! Лежим мы, значит, с Франциской в палатке,- ну, само собой, предаемся благочестивым молитвам, вдвоем, и вдруг прямо под ухом раздается какое-то похабное хаканье: - Х-ха-а, х-ха, х-ха... - Ходл,- говорю - он в той же палатке с Анной стоял на молитве,- умерь религиозные экстазы! А Ходл - это кореш мой был, повар,- он и отвечает: - Да это не я, я так лежу, это полковник за стенкой она- нирует. Я посмотрел - рядом костер, значит, горел - и точно, тень Томсона на стене - так и колышится, так и стонет. Ну, мужики - вы меня поймете - ну это что такое? Мы, значит, тут тихонечко себе взываем к Господу, Францисочка вся такая неж- ная, так и вдохновляет к возвышенным, значит, переживаниям, так и пылает девчоночка, - и вдруг полковник тут же подслу- шивает и стонет - ну, это как, а? Вот вы,- Джим обратился к - Я бы отобрал у него пистолет, отчислил из отряда и от- правил назад в Лахор. А главой экспедиции назначил бы Франци- ску,- не задумываясь отвечал мастер дзена. Джим с завистью вздохнул: - Что значит человек Востока! А я вот не догадался. За- то я другое сделал. Во-первых, послал гонца в деревеньку к местным. Мол, идет начальство - встречайте, готовьте подарки. Горло там промочить, а полковнику чтобы непременно была кли- зма. И знаете что - не в пример дело лучше пошло. Липтон уж не знал, как меня благодарить. Раньше он раз пять, а то и все десять к полковнику в кусты бегал, а теперь сбегает ра- зок-другой, ведерко воды принесет - и порядок. Мы как-то пе- реходили бурную горную реку, а клизма-то возьми да вывались из мешка. Так Липтон с себя всю поклажу сбросил - и в реку. И спас ведь клизму. Я спросил его потом - может, думаю, это он для виду, может, просто искупаться захотел. Нет, говорит, как подумал, что по-старому будет - так одна мысль: или клиз- му выловлю, или утоплюсь. Я смотрю - а парень-то герой! По- шел к полковнику - так и так, сержант жизнью рисковал ради вас, надо его наградить. А сволочь майорская только пялится исподлобья и молчит. Ладно, утром я говорю Ходлу - майора больше не корми, провинился. - Как так? Солдат буду кормить, а его нет? - А так, скажи ему, что ему офицерский паек идет и что он его весь приел, а за счет солдат ты, мол, не наме- |
|
|