"Иоганн Вольфганг Гете. Эгмонт. Трагедия в пяти действиях (Перевод Ю.Верховского)" - читать интересную книгу авторазаподозрить в каком бы ни было виде.
Ф а н з е н. Точными словами. Е т т е р. Добудьте нам эту книгу! Г о р о ж а н и н. Необходимо. Д р у г и е. Книгу! Книгу! Г о р о ж а н и н. Мы к правительнице пойдем с этой книгой. Д р у г о й. Вы должны ей речь говорить, господин доктор. М ы л о в а р. Эх вы, простофили! Д р у г о й. Еще что-нибудь из книги из этой! М ы л о в а р. Я ему зубы в глотку забью, ежели он еще слово скажет! Т о л п а. Посмотрим, кто его тронет! Скажите нам что-нибудь о вольностях! Есть у нас еще какие вольности? Ф а н з е н. Немало, и очень ценных, очень благодетельных. Там еще написано: владетель области не должен ни улучшать, ни умножать духовное сословие без согласия дворянства и депутатов! Обратите на это внимание! И не изменять управления областью. З у с т. Да так ли это? Ф а н з е н. Я готов вам показать, как это черным по белому написано лет двести-триста назад. Г о р о ж а н и н. И мы терпим новых епископов? Дворянство должно нас защитить! Мы спор затеем. Д р у г и е. Не дадим инквизиции гнуть нас в бараний рог! Ф а н з е н. Вы сами виноваты. Т о л п а. Есть еще у нас Эгмонт! Есть принц Оранский! Они нашу выгоду блюдут! М ы л о в а р. Пес ты эдакий! (Бьет его.) Д р у г и е (сопротивляются и кричат). Да что ты? Испанец, что ли? Г о р о ж а н и н. Что? Благородного человека? Д р у г о й. Ученого? Бросаются на мыловара. П л о т н и к. Ради господа бога успокойтесь! Другие вмешиваются в свалку. Граждане, что же это такое? Мальчишки свистят, науськивают собак, швыряют камнями. Горожане стоят и глазеют. Сбегается народ. Одни равнодушно проходят взад и вперед; иные отпускают всякие веселые шутки, кричат и ликуют. Д р у г и е. Свобода и вольности! Вольности и свобода! Входит Эгмонт со свитой. Э г м о н т. Тихо! Тихо, граждане! Что здесь происходит? Спокойствие! Разойдитесь! |
|
|