"Иоганн Вольфганг Гете. Эгмонт. Трагедия в пяти действиях (Перевод Ю.Верховского)" - читать интересную книгу автора

Е т т е р. Пусть говорит! Как-никак еще кое-что да узнаешь.
З у с т. Правильно!
Н е с к о л ь к о  г о л о с о в. Рассказывайте! Рассказывайте! Такое
не каждый день слышишь.
Ф а н з е н. Такие уж вы люди, мещане! Живете со дня на день и как
приняли свое дело от родителей, так и предоставляете начальству проделывать
с вами все, что ему заблагорассудится, не задумываетесь над происхождением
существующего порядка, над историей, над правами правителя. А из-за такого
нерадения и испанцы-то вам сеть на голову накинули.
З у с т. Кто об этом думает? Был бы кусок хлеба.
Е т т е р. Дьявольщина! Что ж давным-давно никто не выступил и ничего
такого нам не сказал?
Ф а н з е н. Вот я вам теперь говорю. Королю Испании выпала удача
владеть одному нашими областями, но он не вправе в них расправляться иначе,
чем это делали малые князья, которые в прежнее время владели ими в
отдельности. Понимаете?
Е т т е р. Растолкуйте нам еще.
Ф а н з е н. Ведь это ясно как день. Не обязаны ли вас судить по вашему
местному праву? А такое к чему поведет?
О д и н  и з  г о р о ж а н. Правильно!
Ф а н з е н. Что ж - у брюссельца разве не другое право, чем у
антверпенца? У антверпенца, чем у гентца? А такое к чему же приведет?
Д р у г о й  г о р о ж а н и н. Ей-богу, верно!
Ф а н з е н. А коли вы допустите, чтобы этак шло дальше, скоро с вами и
по-другому расправятся. Чего нельзя было Карлу Смелому, Фридриху воителю,
Карлу Пятому, то проделывает Филипп через бабку.
З у с т. Да, да. Старые князья тоже это пробовали.
Ф а н з е н. Конечно! Только предки наши знали, как с ними сладить. Как
недовольны владетелем, захватят этак у него сына и наследника да и держат у
себя, а выпустят только на самых выгодных условиях. Да, люди были отцы наши!
Знали свою пользу! Умели кое-что соображать и налаживать! Правильный народ!
Оттого-то наши права так точны, наши вольности так обеспечены.
М ы л о в а р. Что толкуете вы о вольностях?
Т о л п а. О вольностях наших! О привилегиях наших! Еще рассказывайте о
наших привилегиях!
Ф а н з е н. Мы, брабантцы, хотя и у прочих областей есть свои
преимущества, мы особенно широко обеспечены. Это я все вычитал.
З у с т. Скажите же!
Е т т е р. Не мешайте слушать!
Г о р о ж а н и н. Пожалуйста!
Ф а н з е н. Во-первых, там писано: герцог Брабантский должен быть нам
добрым и верным господином.
З у с т. Добрым? Так и написано?
Е т т е р. Верным? Подлинно ли так?
Ф а н з е н. Так, как я вам говорю. Он обязался нам, как мы обязались
ему. Второе - он не должен проявлять над нами никакого самовластия или
произвола, ниже дать заметить, ниже заподозрить в каком бы ни было виде.
Е т т е р. Чудесно! Чудесно! Не проявлять.
З у с т. Ниже дать заметить.
Д р у г о й. Ниже заподозрить! Это - главная статья. Ниже кого-нибудь