"Лайан Герн. Трава - его изголовье" - читать интересную книгу автора - И многие будут этим очень довольны!
- Только те, у кого есть власть, - сказала Каэдэ. - Они цепляются за свое право властвовать, а Другие смотрят на них и желают того же самого. Амбиции составляют суть всех мужчин, поэтому они жаждут перемен. Молодые свергают старых. - А у женщин есть амбиции? - Их никто не удосуживается спросить, - Взгляд Каэдэ вернулся к картине. - Два ворона, селезень и утка, олень и лань - их всегда рисуют вместе, всегда парами. - Так задумано природой, - сказал Фудзивара. - Это один из пяти принципов учения Кун-Фу-цзы. - И единственный для женщин. Он видит в нас только жен. - Для этого женщина и предназначена. - Разве она не может быть правителем или другом? Каэдэ посмотрела ему в глаза. - Вы довольно дерзки для девушки, - ответил он, едва не рассмеявшись. Каэдэ покраснела и вновь устремила взгляд на картину. - Тераяма славится собранием работ Сэссю, - отметил Фудзивара. - Вы видели там картины? - Да, господин Отори просил господина Такео попытаться сделать с них копии. - Такео - его младший брат? - Приемный сын. Меньше всего Каэдэ хотела говорить с Фудзиварой о Такео. Она решила перевести беседу на другую тему, но в голову не приходило ни одной мысли, - Полагаю, он отомстил за Шигеру? Должно быть, Такео - отважный юноша. Сомневаюсь, что мой сын способен ради меня на подвиг, - Такео всегда был немногословен, - произнесла Каэдэ, желая, но в то же время боясь рассказать о нем. - Внешне он не казался отважным. Любил рисовать. А оказался бесстрашным воином. Каэдэ вдруг услышала собственный голос со стороны и резко замолчала от страха выдать себя. - Вот как, - произнес Фудзивара и снова обернулся к картине. - Я не имею права вмешиваться в вашу жизнь, - наконец заговорил он, переведя взгляд на Каэдэ, - но вы, конечно же, выйдете замуж за сына господина Шигеру. - Не все так просто, - ответила она, стараясь выглядеть непринужденно. - У меня здесь земли, к тому же я претендую на поместье Маруяма. Если я оставлю владения и поеду с Отори в Хаги, то могу потерять все. - Мне кажется, у вас немало тайн для столь юного возраста, - пробормотал он. - Надеюсь, вы когда-нибудь мне их поведаете. Солнце опускалось за горы. Тени от огромных кедров почти дотянулись до дома. - Вечереет, - сказал. Фудзивара. - Жаль расставаться, но я обязан отправить вас домой. Буду ждать скорого возвращения. - Он завернул картину и положил ее в коробку. Каэдэ уловила легкий запах древесины и листьев руты, с помощью которых отгоняли насекомых. |
|
|