"Кэндис Герн. Дело чести " - читать интересную книгу автора

волнуйся. Никаких глупостей я не натворю.
Но так ли это было на самом деле? Он уже думал о том, что, встав на
ноги, примется серьезно ухаживать за Мэг. Но, может, это и впрямь глупое
предприятие? Ведь конечная цель ухаживания - как никак женитьба. Хочет ли он
этого на самом деле? Он со всех сторон обдумывал мысль о женитьбе на Мэг.
Брак, несомненно, нес в себе некоторые преимущества. Но сама идея женитьбы
по-прежнему вселяла ужас в сердце холостяка. Седж еще не до конца определил,
на самом ли деле хочет довести свое ухаживание до конца, готов ли он к
этому. Да еще эти незнакомые доселе чувства, которые пробуждала в нем мисс
Эшбертон. Надо было еще о многом подумать.
- Рад это слышать, - сказал Альберт и, взяв стул, пододвинул его
поближе к кровати. Сел и небрежно положил ногу на ногу. - А то может
нехорошо получиться, Сэр Терренс может настоять на официальном
предложении. - Он в который уже раз усмехнулся. - А мы с тобой оба знаем,
что из такой ситуации ты станешь спасаться не иначе как бегством. Если,
конечно, сможешь.
Седж рассмеялся, но ничего не ответил.
- Будь осторожен, кузен, - продолжал Альберт, - потому что ты лишен
свободы передвижения. Не позволяй заманить себя в какую-нибудь ловушку.
- Успокойся, Берти. Я же сказал, что не натворю глупостей.
- Да, но я помню один наш с тобой разговор в Уитэм-Эбби, у твоей
матери, во время приема по случаю Рождества. А ты помнишь? Ты очень тяжело
переживал потерю своих друзей - Брэдли и Пемертона.
- Да, смутно припоминаю, как однажды вечером мы с тобой опустошили
несколько бутылок самого лучшего матушкиного кларета. А что, я тогда так уж
расчувствовался?
- Можно и так выразиться, - ответил Альберт, не в силах сдержать
улыбку. - В основном ты говорил о женитьбе.
- Я?
Альберт рассмеялся.
- Ты. Говорил, что, возможно, пора ос тепениться и заполнить детскую.
Самый закоренелый холостяк из всех, кого я знаю, говорил о семейной жизни! Я
просто живот надорвал от смеха.
- Мне очень приятно, что я смог развлечь тебя, Берти.
- Ты должен признать, старина, что даже думать об этом предмете
совершенно не в твоем духе. - Альберт прополз на сиденье и, положив голову
на спинку стула, засмеялся при этом абсурдном предположении. - Ты никогда не
женишься, - продолжил он. - И ты сам это прекрасно понимаешь. Ты достаточно
часто об этом говорил. Оседлая, размеренная жизнь совсем не для тебя. Ты
никогда не смог бы с ней примириться.
- Ты, вне всякого сомнения, прав, Берти, - ответил Седж, признавая, что
в словах его двоюродного брата содержится правда.
- Ты просто скорбел по утраченным друзьям, которые предпочли брачные
узы твоему обществу, - сказал Альберт. - Думаю, ты чувствовал себя
брошенным. И это можно понять, Седж. Я знаю, как близки вы были с Брэдли и
Пемертоном все эти годы. Но ничего не остается неизменным, знаешь ли. Их
жизни пошли по новой дороге, вот и все. Мне было бы неприятно думать, что ты
решил жениться только для того, чтобы вернуться к друзьям.
Так вот о чем он думает? Что Седж решил жениться, чтобы снова оказаться
в кругу друзей, по которым так скучает? Что он хочет сделаться женатым