"Кэндис Герн. Дело чести " - читать интересную книгу авторахотела, чтобы вы знали, как я это ценю.
Его друзья и в самом деле были правы. Никаких фейерверков. Все происходит тиха и незаметно. ГЛАВА ДЕВЯТАЯ - Значит, завтра у тебя, кузен, большой день? Седж посмотрел на двоюродного брата, который, облокотившись на широкий подоконник, смотрел куда-то вниз. - Да, - ответил он спине Альберта, - завтра доктор хочет посмотреть, как я справлюсь с костылями. Ему уже не терпелось самостоятельно добраться хотя бы до этого окна. Со своего места в постели он уже подробнейшим образом изучил каждый дюйм этой комнаты - каждый стул, каждый столик, каждую картину, каждую подушку. Он запомнил все узоры на шторах, коврах и пологе. В его памяти, казалось навеки запечатлелась резьба на деревянных панелях, которыми были обшиты стены, на ножках стульев и столбиках, поддерживающих полог. Виконт с закрытыми глазами мог представить эту спальню во всех подробностях. Если бы можно было добраться хотя бы до окна, ему удалось бы расширить свой мир за пределы этих четырех стен. - Сначала, - продолжал он, недоумевая, что же так привлекло внимание Альберта, - мне позволят проковылять по комнате туда и обратно. Но будь уверен, я начну шкандыбать по всему Торнхиллу - не успеешь и глазом моргнуть. Просто не могу дождаться! Альберт повернулся и улыбнулся возбужденному Седжу. постели. - Да уж, я готов лезть на стену. Все бы отдал, лишь бы поскорее встать на ноги. - И тогда, - произнес Альберт, - ты отсюда уедешь. Ты, должно быть, хочешь вернуться домой. Седж пожал плечами и усмехнулся. - Даже не знаю, - загадочно проговорил он, и Альберт хмыкнул в ответ на эти его слова. - Но одно могу сказать твердо: я более чем готов покинуть свое ложе больного. Ты и представить себе не можешь, как у меня затекло все тело. Не только ногу, я отлежал себе все бока. Боюсь, что мое тело уже совсем разучилось двигаться. Мне решительно необходимо заняться какими-нибудь упражнениями. - Ты говоришь о каких-то конкретных упражнениях? - с легкой усмешкой осведомился Альберт. - Что ты хочешь этим сказать, Берти? Альберт снова усмехнулся и, сложив на груди руки, подошел к кровати. - От меня не укрылось, Седж, насколько ты увлечен мисс Эшбертон. Вот я и подумал, что ты хочешь немного развлечься, пока сидишь здесь, в деревне. А эта девушка весьма красива. - Да, красива, - согласился Седж. - Ты что, и правда думаешь об интрижке с сестрой нашего хозяина?- Альберт с неодобрением покачал головой. - Напрашиваться на неприятности - на тебя это не похоже, Седж. - Мне уже достаточно неприятностей в виде сломанной ноги, Берти. Не |
|
|