"Кэндис Герн. Дело чести " - читать интересную книгу авторанадеялся, что ни Альберт, ни кто другой не будут злиться на эту милую
пожилую леди, и без того расстроенную из-за обычной ошибки. - Что-нибудь еще перепутано в кладовке? - спросила Мэг. - Нет, - ответила бабушка, и голос ее предательски дрожал. - Все остальное стоит на своих местах. О Господи, если туда никто не заходил и ничего не трогал, значит... значит, это я... - Голос ее сорвался, женщину душили слезы. Мэг обняла бабушку за дрожащие плечи и тихим голосом принялась успокаивать: - Все в порядке, Ба. Все хорошо. Наконец миссис Латтимер овладела собой, вытерла слезы и глубоко вздохнула. Она посмотрела на Седжа, словно прося о понимании и прощении. - В состав моего лекарства, помимо других компонентов, входит большое количество иссопа, ромашки и окопника. - Она говорила быстро, на одном дыхании, не отрывая глаз от Седжа, но при этом смотрела как бы сквозь него, словно обращалась в первую очередь к самой себе. - Это сочетание придает травяному сбору очень своеобразный запах. Многим он кажется неприятным, но мне даже нравится. К несчастью, сухие листья ромашки и аконита внешне очень похожи. И если бы они так не отличались своим запахом, - она помолчала, глядя Седжу прямо в глаза, - я бы не заметила подмены. - По счастью, вы проявили осторожность, - с улыбкой сказал Седж, надеясь подбодрить и успокоить расстроенную женщину. - Я вам очень благодарен. Между прочим, - добавил он, улыбаясь еще шире, - я ведь подозревал, что это пойло когда-нибудь меня прикончит. Шутливое замечание Седжа разрядило напряженную атмосферу в комнате. Мэг опустился на стул, а Парджетер принялся убирать осколки разбитой чашки. - Но я все-таки не понимаю, - сказала миссис Латтимер. - Я всегда держу ядовитые травы отдельно- борец, наперстянку, белладонну. Я уверена, что, когда показывала травяной сбор мистеру Парджетеру, аконита там не было. Я бы сразу заметила. Я знаю: я бы заметила, - настойчиво сказала женщина, неотрывно следя за Парджетером, который собрал черепки чашки и теперь вытирал ядовитую лужу. Услышав свое имя, слуга поднял голову. - Прошу прощения, мэм, - сказал он, - но я не знаю, было ли там все в порядке, когда вы это мне это показали. Я не разбираюсь в травах, не знаю, как они выглядят и пахнут. Я просто взял из горшка то, что там было. - Что ж, - сказала Мэг с натянутой улыбкой, - я считаю, что сейчас мы не должны углубляться во все эти "как" и "почему". В любом случае это пустое и бессмысленное занятие. Это была просто ошибка, к счастью, вовремя исправленная. - Она нежно обняла бабушку и поверх ее головы посмотрела на Седжа. Судя по выражению лица, она просила его о поддержке. - И больше не надо волноваться, Ба. Главное, что никто не пострадал. - Это верно, - подхватил Седж, снова очарованный этими удивительными вишневыми глазами. - Никто не пострадал. Как видите, я жив и здоров. Однако, - добавил он, хитро усмехаясь, - я уверен, что отличный сочный бифштекс позволит мне чувствовать себя еще лучше. Мэг выпустила бабку из объятий и рассмеялась. Какой чудесный, мелодичный смех!.. - Ну ладно, упрямец, - ответила девушка, вы его получите. Но когда |
|
|