"Кэндис Герн. Дело чести " - читать интересную книгу автора

на Парджетера, затем на мистера Хэрриота и наконец остановив свой взгляд на
внучке, - кто-то побывал в моей кладовой и поменял местами травяные сборы.
- Не может быть! Кто это сделал?
- Я не знаю, - ответила женщина. Прищурившись, она в упор смотрела на
Парджетера. Парень выглядел таким напуганным, что, судя по всему, готов был
спасаться бегством.
- Я... я был в кладовой с утра, мэм, - дрожащим голосом проговорил
слуга. - Но я только взял траву для настойки, там, где вы мне показали.
Поверьте, мэм, я там больше ничего не трогал.
Похоже, это объяснение удовлетворило миссис Латтимер. Она перевела
взгляд на Альберта, и Парджетер облегченно вздохнул.
- Мистер Хэрриот?
Альберт выглядел слегка озадаченным:
- Я даже близко туда не подходил, мэм. Все утро мы с сэром Терренсом
провели в конюшнях.
Женщина повернулась к мисс Эшбертон.
- Тогда кто, Мэг? - Голос ее зазвенел от отчаяния.
- Ты же, знаешь, что слуги никогда не заходят в кладовую без
разрешения. Ба, пожалуйста, объясни, что случилось?
Миссис Латтимер сделала глубокий вдох и судорожно сглотнула, но
заговорила уже более спокойным голосом.
- Я, как обычно, работала за своим столом и решила проверить травяной
сбор, приготовленный для настойки, которую пьет его светлость. Просто хотела
проверить, не пора ли готовить новую порцию, понимаешь?
- Да, конечно. Продолжай, Ба.
- Так вот, я сняла колпачок с горшка, - сказала она и повернулась к
Парджетеру. - Вы помните, что я использовала голубую ткань, чтобы нужный
горшок было легко опознать?
- Да, мэм, - ответил Парджетер. - Как раз сегодня утром я взял оттуда
две горсти, как вы мне велели.
- О-о... - тихо простонала женщина. - Слава Богу, я успела вас
остановить. - Она повернулась к своей внучке. - Видишь ли, сняв марлевый
колпачок, я сразу поняла, что что-то не так. Это была не та трава. Там...
там отчетливо чувствовался запах... запах аконита.
- Аконита? - в ужасе переспросила Мэг.
- Да. Ты ведь знаешь, моя дорогая, в маленьких дозах я использую аконит
при приготовлении мазей. - Она снова посмотрела на Седжа. - Мы ведь разводим
лошадей, поэтому всяческие травмы здесь не редкость. Я изобрела специальную
мазь от мышечных растяжений, один из компонентов которой - борец, он же
аконит. Добавляется совсем чуть-чуть, буквально щепотка травы. Но здесь, -
она остановилась, чтобы перевести дыхание, - здесь было столько аконита... -
Женщина снова замолчала, в упор глядя на Седжа. - Простите, милорд. Такая
доза... она могла вас убить.
- О Боже! - Парджетер прижал к губам ладонь, кровь отхлынула от его
лица. - О Боже! - снова пробормотал он.
Господи, подумал Седж, это гнусное лекарство действительно чуть не
отправило его на тот свет. Он отвел глаза от перепуганного лица Парджетера и
посмотрел на Альберта. Лицо молодого человека было белым как полотно, руки
сжаты в кулаки. Седж заметил, что его кузен уставился на миссис Латтимер,
лицо его выражало ужас. Или страх. А может быть, злобу? Он искренне