"Кэтрин Джордж. Кровные узы [love]" - читать интересную книгу автора

- Кажется, это твое любимое? - спросила она едва слышно, потрясенная
огненным жаром, пробежавшим по ее жилам от легкого прикосновения его губ.
- Я не ожидал подарка, - рассеянно ответил он, открыто любуясь ее
румянцем. - Ты так добра.
- Всего лишь небольшой знак благодарности за гостеприимство!
Ана взвизгнула от восторга, вынув одну из чашечек и любуясь
изяществом белоснежного фарфора с синими и золотыми ободками.
- Ты без конца пила чай и кофе в Патни! - с улыбкой обернулась к ней
Кэтрин. - Мне показалось, что это самый подходящий подарок. Надеюсь, ты не
накупила уже горы посуды?
Ана благоговейно положила чашечку на место и снова обняла Кэтрин.
- Такой изысканной у меня нет!
- И такой дорогой, - со знанием дела определил Эдуардо. - Ведь это
восемнадцатый век, не так ли, Кэтрин?
- Да, или начало девятнадцатого, - согласилась она. - Может быть, мне
когда-нибудь удастся раздобыть молочник и сахарницу от такого сервиза.
Пока я смогла найти только это.
- И позволить себе раскошелиться, экстравагантная ты девушка! -
покачала головой Ана. - Пойду покажу Фернанде, а потом позвоню Карлосу,
похвастаюсь! Corn licenca "До встречи.", querida. - И она умчалась
искрометным вихрем. Я было хотел извиниться за ее свойственное такому
возрасту ребячество, - покачал головой Эдуардо. - Но тут вспомнил, что вы
учились вместе, а значит, ты не намного старше ее.
Кэтрин удивленно подняла брови.
- По-твоему, я выгляжу намного старше? Эдуардо подлил себе кофе.
- Не старше. Более.., зрелой, nao е? Взрослая, знающая себе цену юная
леди. Надеюсь, ты простишь мне такое определение.
- Моя мама говорит, что я родилась взрослой. - Глаза Кэтрин заволокло
туманом. Она быстро сменила тему, задав первый вопрос, который пришел ей в
голову, - о том, почему Исабель Кардосо умерла такой молодой.
- Она утопилась, - тихо ответил Эдуардо. Кэтрин пришла в ужас.
- О, прости меня... Я не должна была спрашивать...
- Исабель толкнула на это безответная любовь, - продолжал он, как
будто не расслышав ее.
- Это ужасно!
- Е verdade. - Он поднял на нее вопрошающий взгляд. - Тебе трудно
понять девушку, которая из-за любви кончает жизнь самоубийством?
- Боюсь, что так.
- А каково твое лекарство от подобной болезни?
Она поджала губы.
- Моя гипотетическая страдалица просто находит такую работу, которая
заставила бы ее держаться как можно дальше от предмета ее безрассудной
страсти, с тем чтобы обеспечить себе быстрое и полное выздоровление.
Глаза Эдуардо сузились.
- И что, эта твоя гипотетическая страдалица выздоравливает?
- Ты в самом деле превосходно говоришь на английском!
- Не увиливай.
- О да, - небрежно бросила Кэтрин. - Она справляется с болезнью.
- Я рад за нее.
- Значит, Ана говорила тебе, что.., что когда-то у меня были большие