"Элизабет Джордж. Тайник ("Инспектор Линли" #12)" - читать интересную книгу автора

дорогуша. И утки тоже. Но я надеюсь, что наш Пол придет. Мистер Бруар
наверняка хотел бы этого.
Пол поглядел на свою заскорузлую одежду и понял, что на похороны ни в
коем случае не пойдет. Подходящего костюма у него не было, а если бы и был,
то ведь ему все равно не сказали, что похороны завтра.
"Почему?" - подумал он.
Валери продолжала:
- Я позвонила вчера в Буэ и сказала о похоронах Билли, брату нашего
Пола, Таб. А потом подумала: Билли ведь ни за что не передаст Полу мои
слова. Могла бы и раньше сообразить, Билли есть Билли. Надо было мне звонить
до тех пор, пока к телефону не подошел бы сам Пол, его мама или папа. Вот
почему я рада, что ты привел к нам Пола, Табу, ведь теперь он знает.
Пол вытер руки о джинсы. Повесил голову и пошаркал ногой о песчаную
землю на берегу пруда. Он думал о десятках, а может быть, и сотнях людей,
которые придут на похороны мистера Ги, и радовался, что ему ничего не
передали. Он и так чувствовал себя очень плохо из-за смерти своего старшего
друга. А если придется идти со своим горем в люди, то он этого просто не
вынесет. Он знал, что все они будут на него глазеть, ломать голову над тем,
кто он такой, и перешептываться: "Это же молодой Пол Филдер, особый друг
мистера Бруара". И переглядываться при этом. Он так и видел эти взгляды -
брови приподняты, глаза широко раскрыты, сразу понятно, что люди чего-то
недоговаривают.
Он поднял голову, чтобы посмотреть, не такое ли выражение лица и у
Валери. Но ничего подобного не увидел, и его плечи сразу обмякли. Он держал
их в напряжении с самого бегства из Мулен-де-Нио, и они уже начали болеть.
Ему показалось, что тиски, сжимавшие его ключицы, вдруг разжались.
- Мы выходим завтра в половине двенадцатого, - сказала Валери,
обращаясь на этот раз к самому Полу. - Ты можешь поехать со мной и Кевом,
милый. А насчет одежды не беспокойся. Я принесла тебе рубашку, видишь? И не
вздумай ее возвращать. Кев говорит, у него таких еще две, третья ни к чему.
Что до брюк...
Она задумчиво смерила его взглядом. Пола даже в жар бросило.
- Кевовы не подойдут. Ты в них утонешь. Но вот мистера Бруара... И не
бойся, если тебе придется надеть что-нибудь из его вещей, милый. Он и сам
охотно с тобой поделился бы. Ведь он тебя так любил. Ну, ты знаешь. Что бы
он ни говорил и ни делал, он так... так любил...
И она запнулась на полуслове.
Пол чувствовал, как ее скорбь присасывается к нему, словно пиявка,
вытягивая из него то, что ему больше всего хотелось задушить. Он перевел
взгляд с нее на трех оставшихся уток и подумал, как они будут жить теперь
без мистера Бруара, кто соберет их вместе, кто наметит цель и скажет, что
делать дальше.
Он слышал, как Валери сморкается, и повернулся к ней спиной. Она
улыбнулась ему кривой улыбкой.
- В общем, мы все хотим, чтобы ты пришел. Но если ты предпочитаешь не
приходить, мы возражать не будем. Похороны не всем подходят, и иногда лучший
способ помянуть умерших - продолжать жить самим. А рубашку все равно возьми.
Она твоя.
Она оглянулась, словно в поисках чистого местечка, куда бы ее положить.
- А, вот сюда, - сказала она, увидев рюкзак, который Пол положил на