"Элизабет Джордж. Тайник ("Инспектор Линли" #12)" - читать интересную книгу автора

Саймона, потом, очень недолго, как любовница Саймона и, наконец, как его
законная жена. Она хорошо знала все сквозняки этого жилища, его проблемы с
водопроводом и злилась на нехватку розеток. Для нее это был просто дом. Она
сказала:
- Он старый, в нем дует из всех щелей, и вообще с ним ужасно много
хлопот.
- Да? А по мне, это настоящий особняк.
- Правда? - Вилкой она положила на сковородку девять ломтиков бекона и
поставила жариться под решетку. - Вообще-то он принадлежит всем
Сент-Джеймсам. Но когда Саймон поселился в нем, дом был в ужасном состоянии.
В стенах жили мыши, по кухне шастали лисы. Саймон с моим отцом два года
потратили на то, чтобы сделать его обитаемым. Наверное, братья мужа или его
сестра могли бы поселиться с нами здесь, это ведь и их дом, а не только наш.
Но они этого не сделают. Они же знают, что все здесь сделано Саймоном и
отцом.
- Так у Саймона есть братья и сестры?
- Два брата в Саутгемптоне... Там у них семейный бизнес... Контора по
перевозке грузов морем... А сестра здесь, в Лондоне. Раньше она была
моделью, а теперь собирается работать на каком-то канале, который никто не
смотрит, брать интервью у звезд, о которых все давно забыли.
Дебора усмехнулась.
- Тот еще характер, наша Сидни. Так ее зовут. Их мать сходит с ума
оттого, что дочка никак не хочет остепениться. Мужчин меняет как перчатки.
Каждый раз знакомит нас с новым парнем, который всегда оказывается мужчиной
ее мечты.
- Здорово иметь такую большую семью, - восхитился Чероки.
Тоска в его голосе заставила Дебору отвернуться от плиты.
- Хочешь позвонить своим? - спросила она. - То есть маме. Телефон вон
там, на буфете. Или поднимись в кабинет, там тебя никто не потревожит.
Сейчас...
Она поглядела на настенные часы и посчитала время.
- Сейчас в Калифорнии четверть одиннадцатого вчерашнего вечера.
- Не могу. - Чероки вернулся к столу и плюхнулся на стул. - Я обещал
Чайне.
- Но она имеет право...
- Чайна или ма? - перебил Чероки. - Они же... Ну, ма ведь никогда не
была нам настоящей матерью, в смысле, такой, как другие матери, вот Чайна и
не хочет, чтобы она узнала. Наверное, потому что... Ну, знаешь... Любая мать
тут же села бы в ближайший самолет и прилетела, а наша... Вдруг надо будет
спасать подвергающийся опасности вид? Лучше уж пусть не знает. По крайней
мере, Чайна так думает.
- А ее отец? Он все еще...
Дебора замешкалась. Эта тема всегда была щекотливой.
- Сидит? О да. На том же месте. Так что звонить некому. На лестнице
раздались шаги. Прислушиваясь к осторожной неровной поступи, Дебора
расставляла на столе тарелки.
- Это наверняка Саймон, - сказала она.
Сегодня он встал раньше обычного, опередил даже ее отца, Джозефа
Коттера, которому это, конечно, не понравится. Он был рядом с Саймоном все
время, пока тот поправлялся после автокатастрофы, сделавшей его калекой, и