"Элизабет Джордж. В присутствии врага ("Инспектор Линли" #8)" - читать интересную книгу автора * ОКСФАМ - Оксфордский комитет помощи голодающим.
Дебора уже спускалась вниз, зовя Дэвида по имени, а ее муж ответил: - Да, кофе. И, зная моего братца, принесите-ка остатки шоколадного торта. - Хелен он сказал: - Давай отложим все это до завтра. Ты, наверное, сейчас уйдешь? - Позволь только сначала поздороваться с Дэвидом. Хелен выключила флюоресцентные лампы и следом за Сент-Джеймсом спустилась по лестнице, которую он одолевал медленно из-за своей искалеченной левой ноги. Замыкал шествие Коттер. Дверь в кабинет была открыта. В комнате слышался голос Деборы: - Что ты здесь делаешь, Дэвид? Почему не позвонил? Надеюсь, с Сильвией и детьми все в порядке? Коснувшись поцелуем щеки невестки, Дэвид отвечал: - У них все хорошо, Деб. У всех все хорошо. Я в городе в связи с конференцией по евроторговле. Деннис нашел меня там. А-а, вот и Саймон. Деннис Лаксфорд, мой брат Саймон. Моя невестка. И Хелен Клайд. Хелен, как ты? Мы ведь лет пять не виделись, да? - Мы же вместе встречали Рождество, - ответила Хелен. - В доме твоих родителей. Но там было такое столпотворение, что тебе простительно не помнить. - Большую часть дня я, без сомнения, провел у праздничного стола. Дэвид похлопал себя обеими ладонями по заметному брюшку, единственному, что отличало его от младшего брата. В остальном они с Сент-Джеймсом походили на всех прочих отпрысков своей семьи, имевших одинаковые вьющиеся черные цвет которых колебался между серым и голубым. И действительно, одет он был, как сказал Коттер - чудовищно. От биркенстокских сандалий и носков в ромбик до твидового пиджака и рубашки-поло Дэвид был воплощением эклектизма и "кутюрным" горем семьи. В бизнесе он выказал себя настоящим гением, в четыре раза увеличив доходы семейной транспортной компании с тех пор, как отец ушел на покой. Но по внешнему виду никто бы этого о нем не сказал. - Мне нужна твоя помощь. - Дэвид выбрал одно из кожаных кресел у камина. С уверенностью человека, который командует легионом подчиненных, он жестом предложил всем сесть. - Точнее, твоя помощь нужна Деннису. Поэтому мы и пришли. - Какого рода помощь? Сент-Джеймс окинул взглядом человека, которого привел его брат. Он стоял не совсем на свету, у стены, на которой Дебора регулярно меняла экспозицию из своих фотографий. Лаксфорд, как заметил Сент-Джеймс, был необыкновенно подтянутым, худошавым мужчиной средних лет, чей модный синий блейзер, шелковый галстук и бежевые брюки выдавали щеголя, но на чьем лице застыло выражение легкого беспокойства, к которому в настоящий момент, судя по всему, примешивалась значительная доля недоверия. Сент-Джеймс понимал причину этого последнего чувства, однако до сих пор не приучился воспринимать его спокойно. Деннис Лаксфорд нуждался в той или иной помощи, но не надеялся получить ее от явного калеки. "У меня повреждена нога, мистер Лаксфорд, - хотелось сказать Сент-Джеймсу, - а не мозги". Вместо этого он ждал слов гостя, пока Хелен и Дебора занимали места на диване и кушетке. Лаксфорду, похоже, не понравилось, что женщины недвусмысленно |
|
|