"Элизабет Джордж. Великое избавление" - читать интересную книгу автора - Сержант Хейверс, - вежливо заговорил Линли, - мне кажется, вы прежде
не были знакомы с суперинтендантом Нисом, возглавляющим полицейский департамент Ричмонда. Барбара в жизни не видела, чтобы человека сбили с толку так быстро, так эффективно, и чем - демонстрацией безукоризненных манер. - Рада познакомиться, сэр, - любезно выговорила она. - Черт вас побери, Линли, - рявкнул Нис. - Не путайтесь у меня под ногами! - И, развернувшись на каблуках, он проложил себе путь через толпу к выходу со станции. - Хорошая работа, сержант, - безмятежно похвалил Линли. Взглядом он отыскивал кого-то в море голов, захлестнувшем перрон, Близился полдень, обычная вокзальная суета в час перерыва на ланч усугублялась. Здесь, на вокзале, покупали билеты, торговались с таксистами и встречали близких, выбиравших именно эту электричку, чтобы подстроиться под расписание рабочего дня. Обнаружив того, кто ему требовался, Линли сказал: - Вон Дентон, там, впереди, - и приподнял руку, приветствуя приближавшегося к ним молодого человека. Дентон только что вышел из кафетерия, так и не закончив ланч. Пробиваясь через толпу, он продолжал жевать, глотать, утирать рот салфеткой, он успел даже на ходу аккуратно расчесать густые темные волосы, поправить галстук и убедиться в безупречном глянце своих ботинок. - Хорошо доехали, милорд? - поинтересовался он, передавая Линли ключи. - Автомобиль припаркован у самого выхода. - Он улыбался, но от Барбары не укрылось, как он напряжен. Линли сурово глянул на своего слугу. Серые глаза Дентона сделались совсем круглыми. - Каролина, милорд? - с притворной невинностью переспросил он, и его ангельское личико сделалось еще более ангельским, однако нервный взгляд через плечо на то кафе, из которого он только что вышел, выдал Дентона с головой. - Нечего повторять за мной "Каролина, Каролина". Нам нужно кое-что уладить, пока вы еще не отправились отдыхать. Кстати, это сержант Хейверс. Булькнув горлом, Дентон поспешно наклонил голову. - Очень приятно, сержант, - приветствовал он ее и вновь повернулся к Линли. - Да, милорд? - Не надо меня титуловать, мы не дома, а на людях я прямо-таки прыщами покрываюсь от неловкости, когда все время слышу "милорд". - Линли раздраженно перебрасывал чемодан из одной руки в Другую. - Извините. - Дентон тяжко вздохнул и отбросил формальности. - Каролина там, в кафе. Мы сняли коттедж в Робин-Гуд-Бей. - Очень романтично, - холодно заметил Линли. - Избавьте меня от подробностей. Извольте позвонить леди Хелен и сообщить ей, что вы не намерены бежать в Гретна-Грин. Вы сделаете это, Дентон? Молодой человек усмехнулся. - Конечно. Сию минуту. - Спасибо. - Линли полез в карман и извлек оттуда кредитную карточку, - Не вздумайте что-нибудь затеять, - предупредил он, протягивая ее камердинеру. - Мне нужна только машина, и ничего более. Ясно? - Еще бы, - буркнул Дентон. Он оглянулся через плечо на кафетерий. |
|
|