"Элизабет Джордж. Великое избавление" - читать интересную книгу автора

- А что не так? - поинтересовался Линли. - По-моему, замечательный
костюм. По правде говоря, учитывая ранний час, - он быстро глянул на
карманные часы, - ты даже чересчур изысканна.
Леди Хелен в полном отчаянии обернулась к Барбаре.
- Таковы все мужчины, сержант! Я вырядилась с утра пораньше, словно
переспелая клубника, а он знай бормочет "по-моему, замечательный костюм" и
снова утыкается носом в рапорт об убийстве.
- Лучше уж читать отчет об убийстве, чем помогать тебе выбирать одежду
на ближайшие дни. - Линли кивком указал на хозяйственную сумку, позабытую на
стуле. Сумка раскрылась, и из нее поползли наружу куски какой-то материи. -
Или ты именно за этим пришла?
Леди Хелен потянула сумку к себе.
- Если б дело было только в этом, - грустно вздохнула она. - На самом
деле все гораздо хуже. Бог с ними, с Дентоном и Каролиной, - об этом мы еще
поговорим. Я погибла, если ты мне не поможешь. Я перепутала все пулевые
отверстия Саймона.
Барбаре показалось, что она попала в спектакль по пьесе Уайльда. Пора
бы уже дворецкому войти на сцену слева и торжественно внести сэндвичи с
огурцом.
- Пулевые отверстия Саймона? - Линли, более привычный к свойственным
Хелен поворотам мысли, сохранял терпение.
- Ты знаешь, о чем я говорю. Мы сортировали образцы пятен крови в
зависимости от траектории пули, угла и калибра. Ты же помнишь, да?
- Для доклада, который будет в следующем месяце?
- Вот именно. Саймон приготовил все для меня и оставил образцы в
лаборатории. Я должна бы-ла разобрать данные, рассортировать образцы материи
и подготовить к финальному тесту. Но я...
- Перепутала образцы, - завершил Линли. - Сент-Джеймса это не обрадует.
Что же ты собираешься делать теперь?
Хелен сокрушенно поглядела на образцы, которые она столь бесцеремонно
выбросила на пол.
- Разумеется, я и сама кое-что в этом пониманию. После четырех лет
работы в лаборатории я сумею отличить двадцать второй калибр, не говоря уж о
сорок пятом и ружейной пуле, но о других пулях я ничего не знаю, а тем более
о том, какой образец соответствует какой траектории полета.
- Все перемешано, - вздохнул Линли.
- Еще как, - подхватила она. - Вот я и подумала, загляну-ка я к тебе с
утра пораньше - вместе мы с этим справимся.
Наклонившись, Линли принялся осторожно перебирать груду материи.
- Ничего не выйдет, голубушка. Извини. Тут полно работы, а нам пора на
поезд.
- И что же я скажу Саймону? Он столько с этим возился.
Линли пораскинул мозгами.
- Есть один вариант...
-Да?
- Профессор Абраме из Челси Инститьют. Ты с ним знакома? - Хелен
покачала головой. - Они с Саймоном не раз вместе выступали экспертами на
суде. В прошлом году занимались делом Мелтона. Можно сказать, приятели.
Наверное, он согласится помочь. Если хочешь, я позвоню ему, пока я еще
здесь.