"Элизабет Джордж. Великое избавление" - читать интересную книгу автора

платье, но ее ожидало разочарование: Линли собственноручно отворил дверь. Он
был в тапочках, в одной руке держал гренок, а на кончике аристократического
носа красовались очки.
- А, Хейверс, - приветствовал он ее взглядом поверх очков. - Раненько
пожаловали. Великолепно.
Он повел ее в дальнюю часть дома, в полную воздуха столовую, со свежими
скатертями и столь же свежими светло-зелеными стенами. В одном конце комнаты
высокие стеклянные двери без занавесей открывали вид на цветущий поздними
цветами сад, возле стены на сервировочном столике орехового дерева
красовались серебряные блюда с завтраком. В комнате вкусно пахло теплым
хлебом и беконом. Барбара почувствовала голодную пустоту в желудке. Прижав
руку к животу она уговаривала себя забыть о том, что ее утро началось с
крутого яйца и подсушенного хлебца. Обеденный стол был накрыт на две
персоны. Барбара сперва удивилась, но тут же припомнила о свидании в поздний
час, которое Линли назначил леди Хелен Клайд. Разумеется, дама все еще
нежится в его постели - не станет же она подниматься раньше половины
одиннадцатого.
- Угощайтесь. - Линли рассеянно ткнул вилкой в сторону сервировочного
столика, другой рукой подбирая несколько страниц из полицейского отчета,
рассыпанного посреди чайного сервиза. - По-моему, когда ешь, и думается
лучше. Только копченую лососину не трогайте. Она, кажется, перележала.
- Спасибо, не стоит, - сдержанно отвечала Барбара. - Я уже поела, сэр.
- Даже сосиску не хотите? Сосиски очень хороши. Бы не обратили
внимание, что мясники наконец-то отважились класть в сосиски больше свинины,
чем крахмала? Это обнадеживает, верно? Через полсотни лет после Второй
мировой войны мы наконец-то прекратим экономить продукты. - Линли потянулся
к заварочному чайнику. Как и вся посуда, чайник был старинного фарфора,
несомненно, он составлял часть фамильного сервиза. - Может, выпьете чаю?
Должен вас предупредить, я предпочитаю "Лапсан Су Шон", хоть Хелен и
утверждает, будто у него вкус мокрых носков.
- Да, я выпью немного. Спасибо, сэр.
- Отлично, - сказал он. - Выпейте, и послушаем, что вы скажете.
В тот самый момент, когда Барбара опускала в чашку кусок сахара, в
дверь позвонили. На лестнице в глубине дома прозвучали шаги.
- Я открою, милорд! - воскликнул женский голос с корнуолльским
акцентом. - Извините, что в тот раз не успела. Это из-за малыша, вы же
знаете.
- Это круп, Нэнси, - пробормотал Линли в ответ. - Надо показать
бедняжку врачу.
Звонкий, уверенный женский голос наполнил холл.
- Завтрак? - Переливы серебристого смеха. - Как я удачно подоспела,
Нэнси. Он же не поверит, что это вышло случайно! - С этими словами леди
Хелен ворвалась в столовую, и Барбару, точно разящий меч самурая, пронзило
погибельное отчаяние.
Женщины оказались одеты одинаково - то есть на леди Хелен был
коллекционный костюм, который кутюрье сам подгонял по ее фигуре, а на
Барбаре - готовая копия "прет-а-порт", дешевая подделка с плохо
подрубленными швами. Остается лишь надеяться, что различие в цвете костюмов
скроет унизительное сходство, подумала Барбара. Она уже размешала сахар в
чашке, но, словно обессилев, так и не могла поднести ее к губам.