"Элизабет Джордж. Великое избавление" - читать интересную книгу автораБарбара хорошо знала, что отец ждет, пока она отвернется, чтобы быстренько
спрятать концы в воду и не попасться. Но она не собиралась ему подыгрывать. - Выплевывай, папа, - с терпеливым вздохом произнесла она. - Что толку заглатывать эту гадость? Заболеть хочешь? - Она проследила, как тело старика облегченно расслабилось, и он, дотянувшись до пустой банки, выпустил туда слюну, приобретшую от табака густо-коричневый оттенок. Отец утер рот испещренным пятнами носовым платком, откашлялся и воткнул себе в ноздри трубочки, уходившие в недра кислородного баллона. Он печально повел глазами на дочь, пытаясь уловить хоть искорку сочувствия, но на это рассчитывать не приходилось. И вновь маленькие глазки нервозно забегали. Барбара сосредоточенно наблюдала за отцом. Почему он никак не умирает? Вот уже десять лет он постепенно разваливается на куски. К чему все это? Разве не милосерднее было бы - один шаг, один прыжок в темноту забвения? Не задыхаться от эмфиземы, отчаянно ловя губами воздух. Не жевать табак, в тщетной попытке утолить жажду курильщика. Обрести покой. - Ты заработаешь рак, отец, - отстраненно произнесла она. - Ты ведь сам это понимаешь. - О, с Джимом все в порядке, Барб. Не тревожься, девочка. - Ты бы хоть о маме подумал. Что с ней станется, если ты снова угодишь в больницу? - Как Тони. Но эти слова не могли быть произнесены вслух. - Может, мне поговорить с мистером Пателем? Мне бы не хотелось этого делать, но я сделаю, если ты будешь покупать у него табак. - Патель сам подсказал Джиму эту идею, - запротестовал отец. Его голос сорвался на визг - Ты же запретила ему продавать Джиму сигареты. - Ты сам знаешь, это для твоего же блага. Как можно курить, сидя возле - Но Патель. сказал, жевательный табак Джиму не повредит. - Мистер Патель не врач. А теперь отдай мне та5ак. - И она требовательно протянула руку. - Но Джимми хочет... - Не спорь, папа. Отдавай табак. Он сглотнул. Еще и еще раз. Глаза метались затравленно. - Оставь хоть чуть-чуть, Барби, - проныл он. Барбара содрогнулась. Только Тони называл ее так. Из уст отца это имя звучало кощунственно. И все же она придвинулась к старику, коснулась рукой его плеча, даже заставила себя дотронуться до его немытых волос. - Попытайся понять, папа! Мы должны подумать о маме. Она не выживет без тебя. Значит, мы обязаны заботиться о твоем здоровье. Ты же знаешь, мама... она так тебя любит. Неужели в этих глазках и впрямь что-то блеснуло? Неужели они все еще различают лица друг друга в маленьком аду, созданном их собственными руками? Неужели густой туман еще не скрыл их друг от друга? У отца вырвалось глухое рыданье. Грязная ладонь скользнула в карман, извлекла из него маленькую жестянку. - Джим не хотел ничего плохого, Барби, - сказал он, протягивая контрабанду дочери. Глаза его продолжали метаться. То на ее лицо глянет, то скользнет взглядом вбок, к семейному святилищу, к пластмассовым цветам в пластмассовом сосуде. Барбара спокойно прошла к вазе, выдернула цветы и извлекла оттуда еще три жестянки табака. - Завтра утром я поговорю с мистером Пателем, - холодно пообещала она и |
|
|