"Элизабет Джордж. Великое избавление" - читать интересную книгу автора


На Аксбридж-роуд Барбара начала терзаться угрызениями совести. Чувство
вины всегда охватывало ее по мере приближения к родному дому, а сегодня оно
было еще острее, поскольку она опоздала в турагентство и не смогла раздобыть
брошюры о Греции, как обещала. "Тур императрицы"! Додумаются же дать столь
роскошное имя крошечной нищей конторе, в которой клерки сидят за столами,
покрытыми пластиком "под дерево". Притормозив, Барбара попыталась
рассмотреть сквозь грязное ветровое стекло хоть какие-нибудь признаки жизни.
Владельцы этого агентства жили в том же доме. Если громко постучать в дверь,
они, может быть, откликнутся. Да нет, это уж слишком. Мама ведь на самом
деле не собирается в Грецию. Подождет своих брошюр еще денек, ничего
страшного.
И все же... по пути домой она миновала по меньшей мере дюжину
турагентств. Почему она не зашла в одно из них? Ведь у мамы не осталось в
жизни ничего, кроме этих дурацких мечтаний. Чувствуя потребность хоть как-то
искупить свое упущение, Барбара припарковала автомобиль перед входом в
магазин Пателя. Стены обветшавшего здания сохранили следы зеленой краски, а
внутри покрывались пылью залежавшиеся на полках товары. Из расставленных там
и сям корзин поднимался странный запах, намекавший, что "свежие" овощи
провели тут отнюдь не один день. У Пателя все еще открыто. Ничего
удивительного, этот человек за грош удавится.
- Барбара! - окликнул ее хозяин из глубины магазина. Она усердно рылась
в выставленных перед дверью коробках с фруктами. Все яблоки да яблоки.
Несколько испанских персиков. - Что это ты нынче припозднилась?
Конечно, ему и в голову не придет, что Барбара возвращается со
свидания. Ей бы и самой такое не примерещилось.
- Пришлось поработать допоздна, мистер Патель, - вежливо ответила
она. - Почем у вас персики?
- Восемьдесят пять пенсов фунт, но для вас, красавица моя, - всего лишь
восемьдесят.
Барбара выбрала шесть персиков. Продавец взвесил их, упаковал и
протянул ей.
- Видел сегодня вашего папашу.
Взгляд Барбары быстро метнулся к лицу мистера Пателя, но еще быстрее
его смуглое лицо застыло под непроницаемой маской вежливости.
- Он нормально себя вел? - с напускной небрежностью поинтересовалась
она, перебрасывая сумку через плечо.
- Господи, ну конечно же. Он всегда ведет себя как нельзя лучше. -
Приняв деньги из рук Барбары, мистер Патель дважды их тщательно пересчитал и
сбросил в ящичек кассы. - Поосторожней вечером, Барбара. Кто-нибудь заметит
хорошенькую девушку и...
Ладно, я остерегусь, - оборвала его излияния Барбара. Вернулась к
машине, бросила пакет с персиками на переднее сиденье. Хорошенькая девушка,
вроде тебя, Барб. Берегись. Сжимай ноги покрепче. Такой девушке, как ты,
ничего не стоит лишиться невинности, а падшая женщина уже не поднимется.
Барбара зло рассмеялась, рывком завела машину и снова выехала на улицу.
Актон четко делится на два района, местные жители называют их
попросту - "хорошие" улицы и "плохие". Складывается впечатление, что
невидимая линия роковым образом разделила пригород, обрекая на муки одну
половину его обитателей и благословив другую.