"Элизабет Джордж. Великое избавление" - читать интересную книгу авторараз подивилась, как инспектору удается успешно провести расследование, не
обнаружив перед подозреваемым своих мыслей. И все же дела он всегда завершал удачно. Барбара помнила послужной список Линли, длинный перечень разоблаченных и пойманных преступников. Чудо-мальчик во всех отношениях. - Стало быть, утром туда и поедем. - Линли обращался к суперинтенданту. Разыскав на столе большой конверт, он принялся складывать в него Документы. Уэбберли изучал железнодорожное расписание, которое ему каким-то чудом удалось извлечь из-под завалов бумаг. - Восемь сорок пять вам подойдет. - Помилосердствуйте, сэр! - взмолился Линли. - Мне нужно проспать десять часов, чтобы исцелиться от мигрени. - Тогда девять тридцать. И не позднее. Уэбберли прощальным взглядом охватил свой кабинет, влезая в твидовое пальто. Это одеяние, как и все принадлежавшие Уэбберли костюмы, протерлось на локтях почти до дыр, а возле правого лацкана была неуклюже залатана дырочка - разумеется, прожженная пеплом сигары. - Во вторник выйдете на связь, - распорядился начальник, уходя. Как только суперинтендант покинул помещение, Линли ожил, словно по мановению волшебной палочки. В ту самую секунду, когда за Уэбберли затворилась дверь, Линли с неожиданным проворством скользнул к телефону и набрал номер. Он ждал ответа, ритмично барабаня пальцами по столу и хмуро поглядывая на часы. Прошла почти минута, и лицо инспектора наконец расцвело улыбкой. - Ах, лапонька, ты меня ждала, - промурлыкал он в трубку. - Значит, ты наконец порвала с Джеффри Кусиком?.. Ага! Я так и думал, Хелен. Я все время закончился прием?.. В самом деле? Господи, вот так зрелище! Эндрю в жизни своей не плакал... Бедняга Сент-Джеймс. Он, наверное, чуть Богу душу не отдал... Да, от шампанского такое случается. Сидни пришла в себя?.. Да, с самого начала было похоже, что она все-таки даст волю чувствам. Она никогда и не скрывала, что Саймон самый любимый из ее братьев... Конечно, мы потанцуем сегодня. Мы же дали друг другу слово, верно?.. Ты дашь мне час на сборы, а?.. Эй, а это еще что?.. Хелен! Господи, вот противная девчонка! - Рассмеявшись, Линли бросил трубку. - Вы еще здесь, сержант? - удивился он, все-таки заметив ее. - У вас нет машины, сэр, - с достоинством отвечала она. - Я ждала, чтобы подвезти вас домой. - О, это так великодушно, но мы все проторчали тут целый вечер, и вам, я полагаю, есть чем заняться в субботу, вместо того чтобы отвозить меня домой. Я поеду на такси. - Склонившись над столом Уэбберли, Линли быстро записал что-то на клочке бумаги. - Вот мой адрес, - сказал он, передавая записку Барбаре. - Заедете за мной завтра в семь утра, хорошо? У нас еще останется время, чтобы обсудить всю эту историю, прежде чем мы отправимся в Йорк. Спокойной ночи. - С этими словами он вышел из кабинета. Барбара поглядела на зажатый в ее руке клочок бумаги, на почерк, изысканности которого не могла повредить даже спешка. Она целую минуту не отводила глаз от записки, а потом растерзала на мелкие кусочки и стряхнула их в мусорную корзину. Ей ли не знать, где живет Томас Линли. *** |
|
|