"Элизабет Джордж. Великое избавление" - читать интересную книгу автора

вынул из него три бутылки.
- Виски, херес, бренди? - предложил он всем присутствовавшим.
Линли мысленно вознес благодарственную молитву Бахусу.
- Виски! - отозвался он.
- Вам, Хейверс?
- Мне не нужно, - сурово отвечала она, - я при исполнении.
- Разумеется. Что вы будете пить, святой отец?
- Ох, вот если бы глоточек хереса...
- Стало быть, херес. - Уэбберли быстро выпил, налил себе еще и вернулся
к столу.
Теперь каждый задумчиво смотрел в свой стакан, словно гадая, кто же
первым задаст вопрос на этот раз. Наконец на это отважился Линли,
предварительно увлажнив нёбо отборным благоуханным виски.
- Усишки? - повторил он.
Отец Харт кивнул в сторону разложенных на его столе бумаг.
- Разве об этом не упоминается в отчете? - жалобно спросил он. - Не
сказано о собаке?
- Да, здесь упоминается о собаке.
- Это и был Усишки, - пояснил священник. Здравый смысл вновь одержал
победу. Все вздохнули с облегчением.
- "Пес был найден убитым в хлеву рядом с Тейсом", - вслух зачитал
Линли.
- Вот именно! Теперь вы понимаете? Вот почему мы все убеждены в
невиновности Роберты. Не говоря уж о том, как она была предана отцу, нельзя
забывать про Усишки. Она бы никогда не причинила вреда этой собаке. - Отец
Харт торопливо подбирал как можно более убедительные слова. - Этот пес
сторожил ферму, он жил в их семье с тех пор, как Роберте минуло пять лет.
Конечно, он уже одряхлел, видел плоховато, но никому и в голову бы не пришло
избавиться от такой собаки. Его знала вся деревня, мы все его баловали. Днем
он обычно приходил в церковный двор, к Найджелу Парришу, и валялся на
солнышке, слушая, как Найджел играет на органе - он наш церковный органист.
А порой пес заходил на чай к Оливии.
- Он ладил с селезнем? - с серьезным видом уточнил Уэбберли.
- Как нельзя лучше! - радостно отозвался отец Харт. - Усишки прекрасно
ладил с каждым из нас. Но за Робертой он следовал по пятам, куда бы она ни
пошла. Вот почему, когда арестовали Роберту, я понял, что надо что-то
делать. И я поехал к вам.
- И вы поехали к нам, - подхватил Уэбберли. - Вы нам очень помогли,
святой отец. Полагаю, инспектор Линли и сержант Хейверс выяснили все, что им
требовалось. - Он поднялся на ноги и распахнул дверь своего кабинета. -
Харриман!
Пальцы, выстукивавшие морзянку на клавиатуре компьютера, прекратили
свой бег. Послышался скрип быстро отодвигаемого стула, и в комнату вошла
секретарша Уэбберли.
Доротея Харриман внешне слегка напоминала принцессу Уэльскую, и это
сходство, к смущению окружающих, она подчеркивала: красила волосы, уложенные
в изысканную прическу, в цвет согретой солнцем пшеницы, а при виде любого
мужчины, способного оценить спенсеровские очертания ее носа и подбородка,
снимала очки. Доротея мечтала выдвинуться, сделать хорошую "крьеру" - это
слово она предпочитала выговаривать именно так, поэнергичнее. С работой она